Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en die here het moses en aäron aangespreek met die woorde:
ja herra puhui moosekselle ja aaronille ja sanoi:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en nadat hy hom ernstig aangespreek het, stuur hy hom dadelik weg
ja varoittaen häntä ankarasti hän laski hänet heti menemään
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die man, die heer van die land, het ons hard aangespreek en ons vir spioene van die land gehou.
"mies, joka on sen maan valtiaana, puhutteli meitä ankarasti ja kohteli meitä, niinkuin olisimme olleet maata vakoilemassa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
maar abraham het abiméleg aangespreek oor 'n put wat die dienaars van abiméleg met geweld geneem het.
aabraham nuhteli kuitenkin abimelekia vesikaivon tähden, jonka abimelekin palvelijat olivat vallanneet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hulle oë het oopgegaan. en jesus het hulle skerp aangespreek en gesê: pas op, laat niemand dit te wete kom nie.
ja heidän silmänsä aukenivat. ja jeesus varoitti heitä vakavasti sanoen: "katsokaa, ettei kukaan saa tästä tietää".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en petrus het haar aangespreek: sê vir my of julle die grond vir soveel verkoop het? en sy sê: ja, vir soveel.
niin pietari kysyi häneltä: "sano minulle: siihenkö hintaan te myitte maatilan?" hän vastasi: "kyllä, juuri siihen hintaan".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
toe sê festus: koning agríppa en manne wat almal hier saam met ons is, u sien hierdie man oor wie die hele menigte van die jode my aangespreek het in jerusalem en ook hier, en uitgeroep het dat hy nie langer behoort te lewe nie.
ja festus sanoi: "kuningas agrippa ja kaikki muut, jotka meidän kanssamme olette läsnä, tässä näette sen miehen, jonka tähden koko juutalaisten joukko sekä jerusalemissa että täällä on ahdistanut minua huutaen, ettei hänen pidä enää saaman elää.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en die manne van die wagpos het jónatan en sy wapendraer aangespreek en gesê: klim op na ons toe, dan sal ons julle 'n les leer! daarop sê jónatan aan sy wapendraer: klim op agter my aan, want die here het hulle in die hand van israel gegee.
ja vartioston miehet huusivat joonatanille ja hänen aseenkantajalleen ja sanoivat: "nouskaa tänne meidän luoksemme, niin me ilmoitamme teille jotakin". silloin sanoi joonatan aseenkantajallensa: "nouse minun perässäni, sillä herra on antanut heidät israelin käsiin".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent