Vous avez cherché: waar gaan dit gehou word (Afrikaans - Finnois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Finnish

Infos

Afrikaans

waar gaan dit gehou word

Finnish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Finnois

Infos

Afrikaans

hoe gaan dit?

Finnois

miten voit?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

waar gaan jy naartoe?

Finnois

minne hittoon sinä olet menossa?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

haai, my maat, hoe gaan dit met jou?

Finnois

miten täällä voidaan?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

onderskei regter- en linkerhande wat verskillende gehou word. ruimtelike voorstelling

Finnois

erota oikean ja vasemman puoleiset kädet eri näkosuunnista. tilan ymmärrys

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

vuur moet gedurigdeur op die altaar aan die brand gehou word; dit mag nie doodgaan nie.

Finnois

tuli palakoon aina alttarilla älköönkä koskaan sammuko.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

julle gaan dit tog nie regtig doen nie! jy kan nie!

Finnois

ethän oikeasti tee sitä?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

"moenie deur daardie deur gaan nie" waar gaan sy heen?

Finnois

"Älä mene." mihin nainen lähtee?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

wee die goddelose! met hom gaan dit sleg; want wat sy hande gewerk het, sal hom aangedoen word.

Finnois

voi jumalatonta! hänen käy pahoin, sillä hänen kättensä teot maksetaan hänelle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

so gaan dit met hom wat vir homself skatte vergader en nie ryk is in god nie.

Finnois

näin käy sen, joka kokoaa aarteita itselleen, mutta jolla ei ole rikkautta jumalan tykönä."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

so gaan dit met almal wat onregverdige wins maak: dit ontneem sy besitter die lewe.

Finnois

näin käy jokaiselle väärän voiton pyytäjälle: se ottaa haltijaltaan hengen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en Ék het ook gehoor die gekerm van die kinders van israel wat deur die egiptenaars in slawerny gehou word, en ek het aan my verbond gedink.

Finnois

ja minä tein myös liittoni heidän kanssansa, antaakseni heille kanaanin maan, sen maan, jossa he muukalaisina asuivat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dan gaan dit oor na die hang teenoor die araba in noordelike rigting en loop af na die araba;

Finnois

edelleen se kulkee aromaahan päin olevan kukkulan pohjoispuolitse ja laskeutuu aromaalle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

as julle die mense hulle sondes vergewe, dan word dit hulle vergewe; as julle die mense hulle sondes hou, dan is dit gehou.

Finnois

joiden synnit te anteeksi annatte, niille ne ovat anteeksi annetut; joiden synnit te pidätätte, niille ne ovat pidätetyt."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

om verdrietig te wees, is beter as om te lag; want as die gesig droewig is, gaan dit goed met die hart.

Finnois

parempi kuin pitotaloon on mennä surutaloon, sillä siinä on kaikkien ihmisten loppu, ja elossa oleva painaa sen mieleensä.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en nou gaan ek na hom wat my gestuur het; en niemand van julle vra my: waar gaan u heen nie?

Finnois

mutta nyt minä menen hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt, eikä kukaan teistä kysy minulta: `mihin sinä menet?`

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die vuur op die altaar moet daardeur aan die brand gehou word, dit mag nie doodgaan nie; maar die priester moet elke môre daaroor hout aan die brand steek en die brandoffer daaroor reglê en die stukke vet van die dankoffers daaroor aan die brand steek.

Finnois

ja tulta pidettäköön siten vireillä alttarilla älköönkä se koskaan sammuko; ja pappi sytyttäköön alttarilla halot joka aamu ja asettakoon sen päälle polttouhrin ja polttakoon sen päällä yhteysuhrin rasvat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

die po-lêer '%s' voldoen nie aan die msgfmt-toets nie: gaan dit nie bywerk nie.

Finnois

po-tiedosto '%s' ei läpäise msgfmt-tarkastusta: ei päivitetä.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die inwoners van hierdie kusland sal in dié dag sê: kyk, só gaan dit met ons toeverlaat waarheen ons gevlug het om hulp, om gered te word van die koning van assirië--hoe sal óns dan ontvlug?

Finnois

ja tämän rantamaan asukkaat sanovat sinä päivänä: `katso, näin on käynyt meidän toivomme, jonka turviin me pakenimme apua saamaan, vapautuaksemme assurin kuninkaasta. kuinka me sitten itse pelastuisimme?`"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

verder sê hy vir hulle: gaan dit goed met hom? en hulle antwoord: dit gaan goed; en daar kom sy dogter ragel aan met die vee.

Finnois

ja hän kysyi heiltä: "voiko hän hyvin?" he vastasivat: "hyvin hän voi; ja katso, raakel, hänen tyttärensä, tulee tuolla lammasten kanssa".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

daarop gaan jehu uit na die dienaars van sy heer, en hulle sê vir hom: gaan dit goed? waarom het hierdie kranksinnige by u gekom? en hy antwoord hulle: julle self ken die man en sy gepraat.

Finnois

kun jeehu tuli ulos herransa palvelijain luo, kysyttiin häneltä: "onko kaikki hyvin? miksi tuo hullu kävi sinun luonasi?" hän vastasi heille: "tehän tunnette sen miehen ja hänen puheensa".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,495,639 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK