Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en hulle het hom gebring op die plek gólgota, dit is, as dit vertaal word: plek van die hoofskedel.
et perducunt illum in golgotha locum quod est interpretatum calvariae locu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar Élimas die towenaar--want so word sy naam vertaal--het hulle teëgestaan en het probeer om die goewerneur afkerig te maak van die geloof.
resistebat autem illis elymas magus sic enim interpretatur nomen eius quaerens avertere proconsulem a fid
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hy het eers sy eie broer simon gekry en vir hom gesê: ons het die messías gevind--dit is, as dit vertaal word, die christus.
invenit hic primum fratrem suum simonem et dicit ei invenimus messiam quod est interpretatum christu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kyk, die maagd sal swanger word en 'n seun baar, en hulle sal hom emmánuel noem, dit is, as dit vertaal word: god met ons.
ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius emmanuhel quod est interpretatum nobiscum deu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en joses wie se bynaam onder die apostels bárnabas was--wat, as dit vertaal word, beteken seun van vertroosting--'n leviet, van geboorte uit ciprus,
ioseph autem qui cognominatus est barnabas ab apostolis quod est interpretatum filius consolationis levites cyprius gener
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy het hom na jesus gelei. toe kyk jesus hom aan en sê: jy is simon, die seun van jona; jy sal genoem word céfas, wat vertaal word petrus.
et adduxit eum ad iesum intuitus autem eum iesus dixit tu es simon filius iohanna tu vocaberis cephas quod interpretatur petru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en in die dae van artasásta het bislam, mítredat, tábeël en sy ander partygenote aan artasásta, die koning van persië, geskrywe; en die skrif van die brief was aramees geskrywe en in aramees vertaal.
et in diebus artarxersis scripsit beselam mitridatis et tabel et reliqui qui erant in consilio eorum ad artarxersen regem persarum epistula autem accusationis scripta erat syriace et legebatur sermone syr
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die negende uur het jesus met 'n groot stem uitgeroep en gesê: eloï, eloï, lamma sabagtáni? wat, as dit vertaal word, beteken: my god, my god, waarom het u my verlaat?
et hora nona exclamavit iesus voce magna dicens heloi heloi lama sabacthani quod est interpretatum deus meus deus meus ut quid dereliquisti m
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :