Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en hulle het met die skuit vertrek na 'n verlate plek in die eensaamheid.
de foro alltså i båten bort till en öde trakt, där de kunde vara allena.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en nadat hy die skare weggestuur het, klim hy op die berg om in die eensaamheid te bid. en toe dit aand geword het, was hy daar alleen.
och sedan detta hade skett, gick han upp på berget för att vara allena och bedja. när det så hade blivit afton, var han där ensam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes, sy broer, saamgeneem en hulle op 'n hoë berg in die eensaamheid gebring.
sex dagar därefter tog jesus med sig petrus och jakob och johannes, jakobs broder, och förde dem upp på ett högt berg, där de voro allena.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes saamgeneem en hulle alleen op 'n hoë berg in die eensaamheid geneem; en hy het voor hulle van gedaante verander,
sex dagar därefter tog jesus med sig petrus och jakob och johannes och förde dem ensamma upp på ett högt berg, där de voro allena. och hans utseende förvandlades inför dem;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toe die apostels terugkom en hom alles vertel wat hulle gedoen het, het hy hulle saamgeneem en in die eensaamheid gegaan na 'n verlate plek van 'n stad met die naam van betsáida.
och apostlarna kommo tillbaka och förtäljde för jesus huru stora ting de hade gjort. de tog han dem med sig och drog sig undan till en stad som hette betsaida, där de kunde vara allena.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy sê vir hulle: kom julle self in die eensaamheid na 'n verlate plek en rus 'n bietjie. want daar was baie wat kom en gaan, en hulle het selfs geen geskikte tyd gehad om te eet nie.
då sade han till dem: »kommen nu i med mig bort till en öde trakt, där vi få vara allena, och vilen eder något litet.» ty de fingo icke ens tid att äta; så många voro de som kommo och gingo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :