Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
toe het jesus die skare en sy dissipels toegespreek
Рече тодї Ісус до народу, та до учеників своїх:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daar het toe verdeeldheid onder die skare gekom oor hom.
Тодї повстало роздїленнє в народі через Него.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toe die skare dit hoor, was hulle verslae oor sy leer.
І, слухаючи народ, дивував ся наукою Його.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toe hy 'n skare hoor verbygaan, vra hy wat dit is.
чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die skare het hom gevra en gesê: wat moet ons dan doen?
І питав його народ, кажучи: Що ж оце робити мем ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy het bevel gegee aan die skare om op die grond te gaan sit.
І звелїв народові посідати на землї.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die skare het geskreeu en begin vra dat hy vir hulle sou doen soos altyd.
І гукаючи народ, почав просити, щоб, як щоразу, зробив їм.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die skare sê: dit is jesus, die profeet, van násaret in galiléa.
Народ же казав: Се Ісус, пророк із Назарета Галилейського.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy het die skare na hom geroep en vir hulle gesê: luister en verstaan!
І, прикликавши людей, рече до них: Слухайте та й розумійте:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toe die skare by hom aandring om die woord van god te hoor, gaan hy by die meer gennésaret staan
І сталось, як народ товпивсь до Него слухати слово Боже, Він стояв коло озера Генисарецького.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baie van die skare het, toe hulle die woord hoor, gesê: hy is waarlik die profeet.
Многі ж з народу, почувши се слово, сказали: Се справді пророк,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die skare wat by hom was toe hy lasarus uit die graf geroep en hom uit die dode opgewek het, het daarvan getuig.
Сьвідкував же народ, що був із Ним, як Лязаря викликав із гробу й воскресив Його з мертвих.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al hierdie dinge het jesus deur gelykenisse vir die skare gesê, en sonder gelykenis het hy vir hulle niks gesê nie;
Все це говорив Ісус людям приповістями, а без приповістей не говорив їм:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die fariseërs het gehoor dat die skare dit van hom mompel, en die fariseërs en die owerpriesters het dienaars gestuur om hom gevange te neem.
Почули Фарисеї, що народ поговорював таке про Него, й післали Фарисеї та архиєреї слуги, щоб схопили Його.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en 'n skare het rondom hom gesit. hulle sê toe vir hom: u moeder en u broers soek u daarbuite.
І сидїв народ круг Него; кажуть же Йому: Ось мати Твоя і брати Твої на дворі шукають Тебе.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en dadelik het hy sy dissipels gedwing om in die skuit te gaan en vooruit te vaar na die oorkant, na betsáida, onderwyl hy die skare sou wegstuur.
І зараз примусив учеників своїх увійти в човен, та плисти на той бік попереду 'д Витсаїдї, поки сам одпустить народ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en daar roep 'n man uit die skare en sê: meester, ek bid u, kyk tog na my seun, want hy is my enigste.
І ось чоловік з народу покликнув, кажучи: Учителю, благаю Тебе, зглянь ся на сина мого; бо він єдиний у мене.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en dadelik toe jesus in homself die krag gewaarword wat van hom uitgegaan het, draai hy hom om onder die skare en sê: wie het my klere aangeraak?
І зараз Ісус, почувши в собі, що сила вийшла з Него, обернувшись між народом, рече: Хто приторкнувсь до одежі моєї?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en nadat die duiwel uitgedryf was, het die stomme gepraat. en die skare het hulle verwonder en gesê: so iets is nog nooit in israel gesien nie!
І, як вигнав Він біса, почав нїмий говорити; й дивувались люде, кажучи: Ніколи не явилось такого в Ізраїлї.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en daar is baie oor hom gemompel onder die skare. sommige het gesê: hy is goed. ander weer het gesê: nee, maar hy mislei die skare.
І було багато говірки про Него в народі: инші казали, що Він добрий; инші ж казали: Ні, а зводить народ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :