Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en hy het krygsowerstes oor die manskappe aangestel en hulle by hom op die plein van die stadspoort byeen laat kom en na hulle hart gespreek en gesê:
người lập những quan tướng trên dân sự, rồi hiệp lập chúng lại gần mình tại phố bên cửa thành, nói động lòng chúng, mà rằng:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en gaäl, die seun van ebed, het uitgegaan en by die ingang van die stadspoort gaan staan; en toe abiméleg en al die manskappe wat by hom was, opstaan uit die hinderlaag,
ga-anh, con trai Ê-bết, kéo ra và đứng tại cửa thành; a-bi-mê-léc và cả đạo binh theo người bèn đi ra khỏi nơi phục.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en simson het gelê tot middernag; maar teen middernag het hy opgestaan en die deure van die stadspoort en die twee deurposte gegryp en dié met grendel en al uitgeruk en op sy skouers gesit en dit opgedra na die top van die berg wat teenoor hebron lê.
sam-sôn ở ngủ cho đến khuya. lối khuya, người thức dậy, nắm hai cánh cửa thành và hai cây trụ, nhổ nó lên luôn với cây then, vác trên vai, và đem lên chót núi đối ngang hếp-rôn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as hy dan na een van hierdie stede toe vlug en gaan staan by die ingang van die stadspoort en sy saak voor die ore van die oudstes van daardie stad meedeel, moet hulle hom by hulle in die stad opneem en aan hom plek gee, dat hy by hulle kan woon;
kẻ sát nhơn sẽ chạy trốn đến một của các thành này, đứng nơi cửa thành, thuật sự tình cho các trưởng lão của thành ấy nghe. các trưởng lão sẽ tiếp dẫn người vào trong thành, chỉ định cho một chỗ ở tại giữa mình.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toe die gasiete die tyding kry: simson het hier ingekom, omsingel hulle hom en lê hom die hele nag voor by die stadspoort, maar die hele nag het hulle hul stilgehou en gesê: teen dagbreek sal ons hom doodmaak.
người ta thuật lại cho dân ga-xa rằng: sam-sôn đã đến đây. chúng bèn vây người và rình giữ trọn đêm tại cửa thành. cả đêm ấy, chúng giữ yên lặng, mà rằng: rựng sáng, chúng ta sẽ giết hắn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die koning van ai het hy aan 'n paal opgehang tot die aand toe; maar teen sonsondergang het josua bevel gegee, en hulle het sy lyk van die paal afgehaal en dit by die ingang van die stadspoort gegooi en 'n groot hoop klippe op hom gestapel wat vandag nog daar is.
người biểu treo vua a-hi lên trên một cây và để đó cho đến chiều; nhưng khi mặt trời lặn, giô-suê biểu người ta hạ thây xuống khỏi cây. người ta đem liệng thây đó nơi cửa thành, và chất lên trên một đống đá lớn, hãy còn đến ngày nay.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :