Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bevredig:
yanelisa:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toe het hulle geëet en ten volle versadig geword, en hulle begeerte het hy bevredig.
badla, bahlutha kakhulu, wabazisela ke inkanuko yabo.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al die moeitevolle arbeid van 'n mens is vir sy mond, en tog word die begeerte nie bevredig nie.
yonke imigudu yomntu uyenzela umlomo wakhe: ukanti umphefumlo awuzali.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en jy het jou hoerery vermenigvuldig na die koopmansland, na chaldéa; en ook daarmee is jy nie bevredig nie.
wabandisela ezweni lamakanan ubuhenyu bakho kwelamakaledi, akwanela nayiloo nto.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
'n dief word nie verag as hy steel om sy begeerte te bevredig nie, omdat hy honger het;
alidelwa isela, xa lithe labela ukwanelisa umphefumlo walo, xa lithe lalamba;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verder het jy gehoereer met die kinders van assur, omdat jy nie bevredig was nie; ja, jy het met hulle gehoereer en is tog nie bevredig nie.
wahenyuza noonyana baseasiriya, ngenxa yokuba unganelanga; wahenyuza ke nabo, akwanela noko.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bevredig (bevredig) hierdie opsie bepaal of al die gespesifiseerde opsies bevredig moet wees voordat toegang tot die hulpbron verleen sal word. as "alle" gestel is, moet al die geldigheidstoetse en toegang beheer kondisies bevredig word voordat toegang verleen sal word. as "enige" gestel is, sal toegang verleen word as die geldigheidstoets of die toegang beheer kondisies bevredig is. byvoorbeeld: geldigheidstoetse kan vir afgeleë toegang gestel word, maar nie vir plaaslike toegang nie. die standaard waarde is "alle". do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
serveradmin, etc.) yanelisa (satisfy) this directive controls whether all specified conditions must be satisfied to allow access to the resource. if set to "all", then all authentication and access control conditions must be satified to allow access. setting satisfy to "any" allows a user to gain access if the authentication or access control requirements are satisfied. for example, you might require authentication for remote access, but allow local access without authentication. the default is "all". do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent