Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pemët nuk lëkunden prapa.
bäume schlagen nicht zurück.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe malet të lëkunden nga vendi;
und die berge in fortbewegung sich fortbewegten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e malet të lëkunden me të madhe nga vendi!
und die berge in fortbewegung sich fortbewegten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yjet e qiellit do të bien dhe fuqitë që janë në qiej do të lëkunden.
und die sterne werden vom himmel fallen, und die kräfte der himmel werden sich bewegen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nëse ulesh poshtë për të parë televizor, shikon vetëm një palë këmbë që lëkunden?
und wenn man unten sitzt und fernsieht, muss man dann durch einen haufen baumelnder beine gucken?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç'të bëjnë.
daß sie taumelten und wankten wie ein trunkener und wußten keinen rat mehr;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ai çel një pus larg vendbanimit, në vende të harruara nga këmbësorët; janë pezull dhe lëkunden larg njerëzve.
man bricht einen schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die vergessenen, da kein fuß hin tritt, fern von den menschen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kur njohuritë e kësaj bote të lëkunden, ne, urdhëri i artë i kalorësve, do rimëkëmbim parimet e duhura.
das ist dein schicksal.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"mos lejo që i shpejti të ikë dhe që trimi të shpëtojë. në veri, pranë lumit eufrat, ata po lëkunden dhe po rrëzohen.
der schnelle kann nicht entfliehen noch der starke entrinnen. gegen mitternacht am wasser euphrat sind sie gefallen und darniedergelegt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
profecia mbi egjiptin. ja zoti që kalëron mbi një re të lehtë dhe hyn në egjipt. idhujt e egjiptit lëkunden para tij, dhe zemra e egjiptasve po mpaket brenda tyre.
dies ist die last über Ägypten: siehe, der herr wird auf einer schnellen wolke fahren und über Ägypten kommen. da werden die götzen in Ägypten vor ihm beben, und den Ägyptern wird das herz feige werden in ihrem leibe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ai bën që të lëkunden shumë prej tyre, bien njëri mbi tjetrin dhe thonë: "ja, të kthehemi te populli ynë dhe në vendlindje, larg shpatës vrastare".
er macht, daß ihrer viel fallen, daß einer mit dem andern darniederliegt. da sprachen sie: wohlauf, laßt uns wieder zu unserm volk ziehen, in unser vaterland vor dem schwert des tyrannen!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent