Vous avez cherché: shëmbëlltyrës (Albanais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Albanian

German

Infos

Albanian

shëmbëlltyrës

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Allemand

Infos

Albanais

ne kemi formuar tokën sipas shëmbëlltyrës sonë.

Allemand

wir haben die erde nach unserem bild geformt.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ky është kuptimi i shëmbëlltyrës: fara është fjala e perëndisë.

Allemand

das ist aber das gleichnis: der same ist das wort gottes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

unë jam një njeri, që e ke krijuar sipas imazhit dhe shëmbëlltyrës tënde.

Allemand

ich bin ein mann. erschaffen als dein ebenbild.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

më pas, kur ai u kthye në shtëpi, larg turmës, dishepujt e vet e pyetën për kuptimin e shëmbëlltyrës.

Allemand

und da er von dem volk ins haus kam, fragten ihn seine jünger um dies gleichnis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

kështu perëndia krijoi njeriun simbas shëmbëlltyrës së vet, simbas shëmbëlltyrës së perëndisë; ai krijoi mashkullin e femrën.

Allemand

und gott schuf den menschen ihm zum bilde, zum bilde gottes schuf er ihn; und schuf sie einen mann und ein weib.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

cilido që derdh gjakun e një njeriu, gjaku i tij do të derdhet nga një njeri, sepse perëndia e ka krijuar njeriun simbas shëmbëlltyrës së tij.

Allemand

wer menschenblut vergießt, des blut soll auch durch menschen vergossen werden; denn gott hat den menschen zu seinem bilde gemacht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ashtu siç është pamja e një ylberi në re në një ditë shiu, kështu ishte pamja e atij shkëlqimi që e rrethonte. ajo ishte një shfaqje e shëmbëlltyrës së lavdisë të zotit. kur e pashë, u rrëzova me fytyrë dhe dëgjova zërin e dikujt që fliste.

Allemand

gleichwie der regenbogen sieht in den wolken, wenn es geregnet hat, also glänzte es um und um. dies war das ansehen der herrlichkeit des herrn. und da ich's gesehen hatte, fiel ich auf mein angesicht und hörte einen reden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

pastaj perëndia tha: "ta bëjmë njeriun sipas shëmbëlltyrës sonë dhe në ngjasim me ne, dhe të ushtrojë sundimin e tij mbi peshqit e detit, mbi zogjtë e qiellit, mbi kafshët e mbi gjithë tokën, mbi rrëshqanorët që zvarriten mbi dhe".

Allemand

und gott sprach: laßt uns menschen machen, ein bild, das uns gleich sei, die da herrschen über die fische im meer und über die vögel unter dem himmel und über das vieh und über die ganze erde und über alles gewürm, das auf erden kriecht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,352,586 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK