Vous avez cherché: statutet (Albanais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Albanian

German

Infos

Albanian

statutet

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Allemand

Infos

Albanais

ti je i bekuar, o zot, më mëso statutet e tua.

Allemand

gelobt seist du, herr! lehre mich deine rechte!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.

Allemand

deine rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua.

Allemand

du bist gütig und freundlich; lehre mich deine rechte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

në rast se shkelin statutet e mia dhe nuk respektojnë urdhërimet e mia,

Allemand

so sie meine ordnungen entheiligen und meine gebote nicht halten,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.

Allemand

handle mit deinem knecht nach deiner gnade und lehre mich deine rechte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.

Allemand

laß dein antlitz leuchten über deinen knecht und lehre mich deine rechte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

respektoni statutet e mia dhe i vini në zbatim. unë jam zoti që ju shenjtëron.

Allemand

und haltet meine satzungen und tut sie; denn ich bin der herr, der euch heiligt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ka qenë një e mirë për mua të jem pikëlluar, që kështu të mësoja statutet e tua.

Allemand

es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine rechte lerne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.

Allemand

meine lippen sollen loben, wenn du mich deine rechte lehrest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ai ia ka bërë të njohur jakobit fjalën e tij, dhe izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.

Allemand

er zeigt jakob sein wort, israel seine sitten und rechte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

e ka parë ndonjë një prezantim në kontratën, ligjin penal dhe statutet e rikthimit nga 1865 në 1923?

Allemand

hat jemand die ausgabe "an introduction to contract tort and restitution statutes... " von 1865 bis 1923 gesehen? ?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

jam zotuar me gjithë zemër për t'i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.

Allemand

ich neige mein herz, zu tun nach deinen rechten immer und ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

një prezantim në kontratën, ligjin penal, dhe statutet e rikthimit nga 1865 në 1923 nuk është një slitë!

Allemand

"an introduction to contract tort and restitution statutes from 1865-1923" das ist kein dampfschiff.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

do të zbatoni dekretet e mia dhe do të respektoni statutet e mia, duke iu përmbajtur atyre. unë jam zoti, perëndia juaj.

Allemand

sondern nach meinen rechten sollt ihr tun, und meine satzungen sollt ihr halten, daß ihr darin wandelt; denn ich bin der herr, euer gott.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

"mbani mend ligjin e moisiut, shërbëtorit tim, të cilit në horeb i urdhërova statutet dhe dekretet për mbarë izraelin.

Allemand

3:22 gedenkt des gesetzes mose's, meines knechtes, das ich ihm befohlen habe auf dem berge horeb an das ganze israel samt den geboten und rechten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

në rast se përçmoni statutet e mia dhe shpirti juaj hedh poshtë dekretet e mia, duke mos zbatuar në praktikë të gjithë urdhërimet e mia, duke shkelur besëlidhjen time,

Allemand

und werdet meine satzungen verachten und eure seele wird meine rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alle meine gebote, und werdet meinen bund brechen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

do të respektoni statutet dhe dekretet e mia, me anën e të cilave, kushdo që i zbaton në praktikë, ka për të jetuar. unë jam zoti.

Allemand

darum sollt ihr meine satzungen halten und meine rechte. denn welcher mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der herr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

por në rast se do të drejtoheni gjetiu dhe do të braktisni statutet dhe urdhërimet e mia që ju kam vënë përpara dhe do të shkoni t'u shërbeni perëndive të tjera dhe të bini përmbys përpara tyre,

Allemand

werdet ihr euch aber umkehren und meine rechte und gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen und hingehen und andern göttern dienen und sie anbeten:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

"duaje, pra, zotin, perëndinë tënd, dhe respekto gjithnjë rregullat e tij, statutet e tij, dekretet e tij dhe urdhërimet e tij.

Allemand

so sollst du nun den herrn, deinen gott, lieben und sein gesetz, seine weise, seine rechte halten dein leben lang.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"këto janë statutet dhe dekretet që duhet të keni kujdes të respektoni në vendin që zoti, perëndia i etërve të tu, të ka dhënë si trashëgimi për të gjitha ditët që do të jetoni mbi tokë.

Allemand

das sind die gebote und rechte, die ihr halten sollt, daß ihr darnach tut in dem lande, das der herr, deiner väter gott, dir gegeben hat einzunehmen, solange ihr auf erden lebt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,597,610 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK