Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ambient i zhvillimit (la)tex
udviklingsmiljø til (la)tex
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e la judenë dhe shkoi përsëri në galile.
da forlod han judæa og drog atter bort til galilæa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe ai i la të gjitha, u ngrit dhe e ndoqi.
og han forlod alle ting og stod op og fulgte ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bekuar qoftë zoti, që nuk na la si pre të dhëmbëve të tyre.
lovet være herren, som ej gav os hen, deres tænder til rov!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë i la, hipi përsëri në barkë dhe kaloi në bregun tjetër.
og han forlod dem og gik atter om bord og for over til hin side.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe e la forcën e tij të bjerë rob dhe lavdinë e tij në dorë të armikut.
han gav sin stolthed i fangenskab, sin herlighed i fjendehånd,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë djalli e la; dhe ja, u afruan engjëjt dhe i shërbenin.
da forlader djævelen ham, og se, engle kom til ham og tjente ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe, mbasi i la ata, doli nga qyteti për në betani, dhe atje kaloi natën.
og han forlod dem og gik uden for staden til bethania og overnattede der.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por nebuzaradani, komandanti i rojeve, la disa nga më të varfrit e vendit të punojnë vreshtat dhe arat.
men nogle af de fattigste af folket fra landet lod nebuzaradan, Øversten for livvagten, blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe, kur arriti në efes, i la aty, po vetë hyri në sinagogë dhe filloi të diskutojë me judenjtë.
men de kom til efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i synagogen og samtalede med jøderne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atë që la krimbi e hëngri karkaleci, atë që la karkaleci e hëngri larva e karkalecit, atë që la larva e hëngri bulkthi.
græshoppen åd, hvad gnaveren levned, springeren åd, hvad græshoppen levned, Æderen åd, hvad springeren levned.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë hanuni mori shërbëtorët e davidit, i detyroi të rruhen dhe të presin rrobat për gjysmë deri në mollaqet, pastaj i la të shkonin.
da tog hanun davids folk og lod dem rage og halvdelen af deres klæder skære af til skridtet, og derpå lod han dem gå.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ashtu si e kishte urdhëruar zoti moisiun, shërbëtorin e tij, kështu moisiu urdhëroi jozueun, dhe ky nuk la pas dore asgjë nga tërë ato që zoti i kishte urdhëruar moisiut.
hvad herren havde pålagt sin tjener moses, havde moses pålagt josua, og det gjorde josua; han undlod intet som helst af, hvad herren havde pålagt moses.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
''mësues, moisiu na la të shkruar që, nëse vdes vëllai i dikujt dhe e lë gruan pa fëmijë, vëllai i tij duhet të martohet me të venë për t'i lindur pasardhës vëllait të tij.
"mester! moses har foreskrevet os, at når nogens broder dør og og efterlader, en hustru og ikke efterlader noget barn, da skal hans broder tage hans hustru og oprejse sin broder afkom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent