Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kështu përfunduan qielli dhe toka si dhe tërë ushtria e tyre.
således fuldendtes himmelen og jorden med al deres hær.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kështu ushtria doli në fushë kundër izraelit dhe beteja u zhvillua në pyllin e efraimit.
derpå rykkede krigerne i marken mod israel, og slaget kom til at stå i efraims skov.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndodhi që, kur ushtria e kaldeasve u largua nga jeruzalemi për shkak të ushtrisë së faraonit,
da kaldæernes hær var brudt op fra jerusalem for faraos hær,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kështu tërë ushtria e kaldeasve, që ishte me kapitenin e rojeve, shembi muret që rrethonin jeruzalemin.
og murene om jerusalem nedbrød alle kaldæernes folk, som Øversten for livvagten havde med sig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ushria e kaldeasve e ndoqi mbretin dhe e arriti në fushën e jerikos, ndërsa tërë ushtria e tij shpërndahej larg tij.
men kaldæernes hær satte efter kongen og indhentede ham på jerikosletten, efter at hele hans hær var blevet splittet til alle sider.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ushtria e kaldeasve ndoqi mbretin, e arriti sedekian në fushën e jerikos, ndërsa tërë ushtria e tij po shpërndahej larg tij.
men kaldæernes hær satte efter kongen og indhentede ham på jerikosletten, efter at hele hans hær var blevet splittet til alle sider.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndërkohë ushtria e faraonit kishte dalë nga egjipti; sapo kaldeasit që rrethonin jeruzalemin e mësuan këtë lajm, u larguan nga jeruzalemi.
faraos hær var rykket ud fra Ægypten; og da kaldæerne, som belejrede jerusalem, fik nys herom, var de brudt op fra jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
secili prej tyre qëndroi në vendin e tij rreth kampit; e tërë ushtria armike përkundrazi filloi të rendë, të bërtasë dhe të ikë me vrap.
og de blev stående, hvor de stod, rundt om lejren, hver på sin plads. da vågnede hele lejren. og de skreg op og flygtede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por baraku i ndoqi qerret dhe ushtrinë deri në harosheth të kombeve; dhe tërë ushtria e siseras u shkatërrua nga goditjet me shpatë; nuk shpëtoi as edhe një njeri.
men barak satte efter vognene og hæren lige til harosjet haggojim, og hele siseras hær faldt for sværdet, ikke een blev tilbage.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kështu do t'ju kompensoj për të korrat që kanë ngrënë karkaleci, larva e karkalecit, bulkthi dhe krimbi, ushtria ime e madhe që kisha dërguar kundër jush.
og jeg godtgør eder de År, da græshoppen, springeren, Æderen og gnaveren hærgede, min store hær, som jeg sendte imod eder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bijtë e arvadit dhe ushtria jote ishin përreth mureve të tua dhe njerëz trima qëndronin mbi kullat e tua; ata i varnin mburojat e tyre përreth mureve të tua; ata e bënin kështu të përsosur bukurinë tënde.
arvaditerne og deres hær stod rundt på dine mure, gammaditerne på dine tårne; de ophængte deres skjolde rundt på dine mure, de fuldendte din skønhed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë mikajahu i tha: "prandaj dëgjo fjalën e zotit. unë e kam parë zotin të ulur mbi fronin e tij, ndërsa tërë ushtria qiellore rrinte në të djathtë dhe në të majtë të tij.
da sagde mika: "så hør da herrens ord! jeg så herren sidde på sin trone og hele himmelens hær stå til højre og venstre for ham;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"bir njeriu, nebukadnetsari, mbreti i babilonisë, e vuri ushtrinë e tij në një shërbim të rëndë kundër tiros; çdo kokë është bërë e shogët dhe çdo shpatull e rrjepur; por as ai, as ushtria e tij nuk kanë nxjerrë nga tiro ndonjë shpërblim për mundin që kanë bërë kundër tij".
menneskesøn! kong nebukadrezar af babel har ladet sin hær udføre et stort arbejde mod tyrus; hvert hoved er skaldet, hver skulder flået, og hverken han eller hæren fik løn af tyrus for det arbejde, han udførte imod det.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.