Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
por e kuptoj indinjatën tënde, etan.
mais je comprends votre indignation, ethan.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa herë provokuan indinjatën e tij në shkretëtirë dhe e hidhëruar në vetmi!
que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert! que de fois ils l`irritèrent dans la solitude!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sill indinjatën e të shtypurve mbi këtë perandor dhe të gjithë ata që e ndjekin.
faites s'abattre la colère des opprimés sur cet empereur et tous ses partisans !
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ata u orvatën dhe provokuan indinjatën e perëndisë shumë të lartë dhe nuk respektuan statutet e tij.
mais ils tentèrent le dieu très haut et se révoltèrent contre lui, et ils n`observèrent point ses ordonnances.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë do t'u flasë në zemërimin e tij dhe do t'i trembë në indinjatën e tij të madhe,
puis il leur parle dans sa colère, il les épouvante dans sa fureur:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ai, që është i mëshirshëm, ua fali paudhësinë e tyre dhe nuk i shkatërroi, dhe shumë herë përmbajti zemërimin e tij dhe nuk e la indinjatën e tij të shpërthejë,
toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l`iniquité et ne détruit pas; il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kështu fryma më ngriti dhe më mori me vete; dhe unë shkova plot trishtim me indinjatën e frymës time; por dora e zotit ishte e fortë mbi mua.
l`esprit m`enleva et m`emporta. j`allais, irrité et furieux, et la main de l`Éternel agissait sur moi avec puissance.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prandaj do të derdh mbi ta indinjatën time, do t'i konsumoj me zjarrin e zemërimit tim dhe do të bëj që të bjerë mbi kryet e tyre sjellja e tyre", thotë zoti, zoti.
je répandrai sur eux ma fureur, je les consumerai par le feu de ma colère, je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, dit le seigneur, l`Éternel.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
prandaj më prit", thotë zoti, "kur të ngrihem për të bërë plaçkë, sepse unë kam vendosur të mbledh kombet, të bashkoj mbretëritë, për të hedhur mbi ta indinjatën time, gjithë zjarrin e zemërimit tim;
attendez-moi donc, dit l`Éternel, au jour où je me lèverai pour le butin, car j`ai résolu de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour répandre sur eux ma fureur, toute l`ardeur de ma colère; car par le feu de ma jalousie tout le pays sera consumé.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent