Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
do të çosh shumë farë në arë por do të korrësh pak, sepse karkaleci do ta gllabërojë.
porterai molta semente al campo e raccoglierai poco, perché la locusta la divorerà
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pse nuk na tregon ndonjë marifet që të mos gllabërojë hardhuca ndonjërin duke siguruar ushqim?
perché non ci mostra qualche altro simpatico gingillo che non ci servirà a lasciare l'isola? presto si schiuderanno quelle uova, non ci pensate?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të gazës, që do të gllabërojë pallatet e saj.
appiccherò il fuoco alle mura di gaza e divorerà i suoi palazzi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
epo, krahu tjetër kërkon të na gllabërojë për mëngjes, kështu që unë nuk do e quaja këtë një rreng.
quegli altri volevano distruggerci, quindi non avevamo molta scelta.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"unë do të ndez zjarrin në muret e damaskut dhe ai do të gllabërojë pallatet e ben-hadadit".
appiccherò il fuoco alle mura di damasco e divorerà i palazzi di ben-hadàd»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ju keni mbarsur bykun, por do të pillni kashtë; fryma juaj do të jetë një zjarr që do t'ju gllabërojë.
avete concepito fieno, partorirete paglia; il mio soffio vi divorerà come fuoco
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prandaj do të ndez një zjarr brenda mureve të rabahut, që do të gllabërojë pallatet e tij midis zhurmës së një dite beteje, midis shakullinës së një dite stuhie.
appiccherò il fuoco alle mura di rabbà e divorerà i suoi palazzi tra il fragore di un giorno di battaglia, fra il turbine di un giorno di tempesta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prandaj do të dërgoj zjarr në moab, që do të gllabërojë pallatet e keriothit, dhe moabi do të vdesë në mes të rrëmujës, të britmës së luftës dhe të tingullit të borive.
appiccherò il fuoco a moab e divorerà i palazzi di keriòt e moab morirà nel tumulto, al grido di guerra, al suono del corno
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atje zjarri do të të gllabërojë, shpata do të të shkatërrojë, do të të hajë si një larvë karkaleci; shumohu si larvat e karkalecave, shumohu si karkalecat.
eppure il fuoco ti divorerà, ti sterminerà la spada, se diventassi numerosa come i bruchi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sepse një zjarr është ndezur gjatë zemërimit tim dhe ka për të djegur pjesët më të thella të sheolit; do të gllabërojë tokën dhe prodhimet e saj dhe do t'u vërë zjarrin themeleve të maleve.
un fuoco si è acceso nella mia collera e brucerà fino nella profondità degl'inferi; divorerà la terra e il suo prodotto e incendierà le radici dei monti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do të kthej kundër tyre fytyrën time. kanë dalë nga një zjarr, por një zjarr tjetër do t'i gllabërojë. atëherë do të pranoni që unë jam zoti, kur të kthej kundër tyre fytyrën time.
volgerò contro di loro la faccia. da un fuoco sono scampati, ma un fuoco li divorerà! allora saprete che io sono il signore quando volgerò contro di loro la facci
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ai do të gllabërojë të korrat e tua dhe bukën tënde, do të gëlltisë bijtë e tu dhe bijat e tua, do të gëlltisë kopetë e tua dhe bagëtinë tënde të trashë, do të gëlltisë vreshtat e tua dhe fiqtë e tu; do të shkatërrojë me shpatë qytetet e tua të fortifikuara te të cilët ke besim.
divorerà le tue messi e il tuo pane; divorerà i tuoi figli e le tue figlie; divorerà i greggi e gli armenti; divorerà le tue vigne e i tuoi fichi; distruggerà le città fortificate nelle quali riponevi la fiducia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :