Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i kemi shtrirë dorën egjiptit dhe asirisë për t'u ngopur me bukë.
kua hoatu e matou te ringa ki nga ihipiana, ki nga ahiriana, kia makona ai matou i te taro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
në atë kohë mbreti ashaz shkoi t'i kërkojë ndihmë mbretit të asirisë.
i taua wa ka unga tangata a kingi ahata ki nga kingi o ahiria hei awhina mona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka çliruar ndonjë prej perëndive të fiseve vendin e tij nga duart e mbretit të asirisë?
i ora ranei i tetahi o nga atua o nga tauiwi tona whenua i te ringa o te kingi o ahiria
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
në të vërtetë, o zot, mbretërit e asirisë kanë shkatërruar të gjitha kombet dhe vendet e tyre,
he tika ano, e ihowa, kua kore i nga kingi o ahiria nga iwi katoa, me to ratou whenua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herani, kanehu, edeni, tregtarët e shebas, të asirisë dhe të kilmadit bënin tregti me ty.
ko harana, ko kane, ko erene, ko nga kaihokohoko o hepa, ko ahuru, ko kirimara, he kaihokohoko nau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ashazi mori pastaj argjendin dhe arin që ndodhej në shtëpinë e zotit dhe në thesaret e pallatit mbretëror dhe ia dërgoi si dhuratë mbretit të asirisë.
na ka mau a ahata ki te hiriwa, ki te koura i kitea ki te whare o ihowa, ki nga taonga hoki o te whare o te kingi, a tukua ana e ia kia kawea hei hakari ki te kingi o ahiria
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë senakeribi, mbret i asirisë, ngriti çadrat, u nis e u kthye në shtëpi, dhe mbeti në ninivë.
heoi turia atu ana e henakeripi kingi o ahiria, haere ana, hoki ana, noho rawa atu kei ninewe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atë ditë do të ndodhë që zoti do t'u fërshëllejë mizave që ndodhen në skajet e lumenjve të egjiptit dhe bletëve që ndodhen në vendin e asirisë.
na i taua ra ka whiowhio a ihowa ki te ngaro i te wahi whakamutunga mai o nga awa o ihipa, ki te pi ano hoki i te whenua o ahiria
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ajo u kurvërua me ta, me gjithë njerëzit më të mirë të asirisë, dhe u ndot me të gjithë ata për të cilët ndez, bashkë me gjithë idhujt e tyre.
heoi kei te mahi kairau ia ki a ratou, ki nga tangata papai rawa o nga tama o ahiria, ki a ratou katoa; a ahakoa ko wai i minaminatia e ia, whakapoke ana ia i a ia ano ki a ratou whakapakoko katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë mbreti i asirisë e dëgjoi; pastaj mbreti i asirisë doli kundër damaskut, e pushtoi dhe internoi banorët e tij në kir, dhe vrau retsinin.
na rongo ana te kingi o ahiria ki a ia: a haere ana te kingi o ahiria ki ramahiku, a riro ana i a ia, whakahekea ana e ia ona tangata ki kiri, a patua ana a retini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata do të shkatërrojnë vendin e asirisë me shpatë dhe tokën e nimrodit në portat e saj; kështu ai do të na çlirojë nga asiri në rast se do të vijë në vendin tonë dhe do të shkelë kufijtë tanë.
a ka whakamotitia e ratou te whenua o ahiria ki te hoari, te whenua hoki o nimiroro i ona tomokanga: na ka whakaorangia tatou e ia i te ahiriana, ina haere mai ia ki to tatou whenua, ina takahi ia i roto i o tatou rohe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë rabshakehu u ngrit dhe bërtiti me zë të lartë në gjuhën hebraishte, duke thënë: "dëgjoni fjalën e të madhit, mbretit të asirisë!
katahi a rapahake ka tu, a he nui tona reo ki te karanga i te reo hurai; i korero ia, i mea, whakarongo ki te kupu a te kingi nui, a te kingi o ahiria
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"tregohuni të fortë dhe trima! mos kini frikë dhe mos u tronditni para mbretit të asirisë dhe para morisë që është me të, sepse me ne është një më i madh nga ai që ndodhet me të.
kia kaha, kia maia, kaua e wehi, kaua e pawera ki te kingi o ahiria, ki tana ope katoa: hira ake hoki to tatou i tona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(dhe bijtë e tij banuan nga havilahu deri në shur, që është në lindje të egjiptit, në drejtim të asirisë). ai u vendos në prani të të gjithë vëllezërve të tij.
a ko o ratou nohoanga i hawira a tae noa ki huru, i te ritenga o ihipa ina haere koe ki ahiria: a i noho ia ki te aroaro o ona teina katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"do t'i flisni kështu ezekias, mbretit të judës, duke i thënë: "mos e lër që perëndia yt, tek i cili ke besim, të të mashtrojë duke thënë: jeruzalemi nuk do të jepet në duart e mbretit të asirisë.
kia penei ta koutou ki atu ki a hetekia kingi o hura, mea atu, kei tinihangatia koe e tou atua, e okioki atu na koe, i a ia e ki na, e kore a hiruharama e hoatu ki te ringa o te kingi o ahiria
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent