Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dhe ata që qenë dërguar, ishin nga farisenjtë;
och männen voro utsända ifrån fariséerna.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tani, kur u mblodhën farisenjtë, jezusi i pyeti:
men då nu fariséerna voro församlade, frågade jesus dem
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mos vallë ndonjë nga krerët ose nga farisenjtë besoi në të?
har då någon av rådsherrarna trott på honom? eller någon av fariséerna?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë ata e çuan te farisenjtë atë që më parë kishte qenë i verbër.
då förde de honom, mannen som förut hade varit blind, bort till fariséerna.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prandaj farisenjtë iu përgjigjën atyre: ''mos u gënjyet edhe ju?
då svarade fariséerna dem: »haven nu också i blivit förvillade?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë skribët dhe farisenjtë e jeruzalemit erdhën te jezusi dhe i thanë:
härefter kommo fariséer och skriftlärde från jerusalem till jesus och sade:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë farisenjtë u veçuan dhe bënin këshill se si ta zinin gabim në fjalë.
därefter gingo fariséerna bort och fattade det beslutet att de skulle söka snärja honom genom något hans ord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por farisenjtë, mbasi dolën jashtë, bënin këshill kundër tij si ta vrasin.
då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë farisenjtë, kur dëgjuan se ai ua kishte zënë gojën saducenjve, u mblodhën tok.
men när fariséerna fingo höra att han hade stoppat munnen till på sadducéerna, samlade de sig tillhopa;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe farisenjtë dhe skribët rrinin dhe e ruanin nëse ai do ta shëronte të shtunën, që pastaj ta paditnin.
och de skriftlärde och fariséerna vaktade på honom, för att se om han botade någon på sabbaten; de ville nämligen finna något att anklaga honom för.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë erdhën farisenjtë dhe nisën të diskutojnë me të, duke i kërkuar një shenjë nga qielli për ta vënë në provë.
och fariséerna kommo ditut och begynte disputera med honom; de ville sätta honom på prov och begärde av honom något tecken från himmelen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
një nga farisenjtë e ftoi atë të hajë bashkë me të; dhe ai hyri në shtëpinë e fariseut dhe u ul në tryezë.
och en farisé inbjöd honom till en måltid hos sig; och han gick in i fariséens hus och lade sig till bords.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe farisenjtë dhe skribët murmuritnin duke thënë: ''ky i pranon mëkatarët dhe ha bashkë me ta''.
men fariséerna och de skriftlärde knorrade och sade: »denne tager emot syndare och äter med dem.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë farisenjtë i thanë: ''ti dëshmon për vetveten; dëshmimi yt nuk është i vërtetë''.
då sade fariséerna till honom: »du vittnar om dig själv; ditt vittnesbörd gäller icke.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe disa nga farisenjtë u thanë atyre: ''përse bëni atë që nuk është e lejueshme të bëhet të shtunën?''.
då sade några av fariséerna; »huru kunnen i göra vad som icke är lovligt att göra på sabbaten?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe farisenjtë, për ta vënë në provë, e pyetën: ''a është e ligjshme që burri ta lë gruan?''.
då ville några fariséer snärja honom, och de trädde fram och frågade honom om det vore lovligt för en man att skilja sig från sin hustru.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë dishepujt e tij iu afruan dhe i thanë: ''a e di se farisenjtë, kur i dëgjuan këto fjalë u skandalizuan?''.
då trädde hans lärjungar fram och sade till honom: »vet du, att när fariséerna hörde det du nu sade, var det för dem en stötesten?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë iu afruan dishepujt e gjonit dhe i thanë: ''pse ne dhe farisenjtë agjërojmë shpesh, ndërsa dishepujt e tu nuk agjërojnë?''.
därefter kommo johannes' lärjungar till honom och sade: »varför fasta icke dina lärjungar då vi och fariséerna ofta fasta?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë farisenjtë thanë midis tyre: ''a e shihni se s'po bëni asgjë; ja, bota shkon pas tij''.
då sade fariséerna till varandra: »i sen att i alls intet kunnen uträtta; hela världen löper ju efter honom.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por farisenjtë, kur panë këtë, i thanë: ''ja, dishepujt e tu po bëjnë atë që nuk është e lejueshme të bëhet të shtunën''.
när fariséerna sågo detta, sade de till honom: »se, dina lärjungar göra vad som icke är lovligt att göra på en sabbat.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :