Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ju aty jeni përgjithmonë.
och där skall ni förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duke qenë në të përgjithmonë.
[paradisets lustgårdar], där de skall förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ju do të jeni aty përgjithmonë.
och där skall ni förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
që aty të mbeten përgjithmonë:
där skall de förbli under oöverskådlig tid
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata janë banues të zjarrit dhe aty janë përgjithmonë.
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
të cilët e trashëgojnë firdewsin, aty janë përgjithmonë.
som skall ta paradiset i arv och där skall förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata jën banorët e skëterrës ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata janë banues të zjarrit, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
de har elden till arvedel och där skall de förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe a i ndërtoni pallatet e fortifikura që të jeni përgjithmonë?
och de befästa borgar ni bygger - hoppas ni därigenom nå odödlighet?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kurse mizorët do të mbesin përgjithmonë në vuajtjet e xhehenemit.
men de obotfärdiga, trotsiga syndarna skall förbli under helvetetsstraffets [förbannelse]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aty do të ketë femra të pastra dhe ata do të jenë përgjithmonë aty.
och [deras] hustrur skall vara med dem i dessa [lustgårdar], renade från [all jordisk] orenlighet, och där skall de förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aty janë përgjithmonë, dhe dënimi as u lehtësohet e as afat u lejohet.
under denna [fördömelse] skall de förbli; deras straff skall inte lindras och de skall inte beviljas uppskov.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jeni të sigurt se do të mbeteni në këtë që jeni (përgjithmonë)?
tror ni att ni [alltid] skall få bo kvar här i trygghet
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ju jeni të kënaqur, andaj hyni në të, ku do të qëndroni përgjithmonë!”
stig in [i paradiset]! här skall ni förbli till evig tid!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aty do të mbesin përgjithmonë; nuk do të gjejnë as ndihmëtarë e as mbrojtës.
där skall de förbli till evig tid och de skall inte finna någon som ger [dem] skydd och ingen hjälpare.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
në këtë barrë janë përgjithmonë. po barrë të shëmtuar kanë në ditën e kijametit!
de skall bära den för evigt, men på uppståndelsens dag skall denna börda kännas outhärdligt tung,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata janë banorë të xhenetit. aty do të mbesin përgjithmonë si shpërblim për atë çka kanë punuar.
de har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid - lönen för deras handlingar!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata janë, veprat e të cilëve do të zhduken, dhe ata do të mbesin përgjithmonë në zjarr.
allt vad dessa människor har strävat efter har gått om intet och elden skall bli deras eviga boning.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all-llahu ka përgatitur për ata xhenete ku do të rrjedhin lumenj e aty do të mbesin përgjithmonë.
gud har i beredskap för dem lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all-llahu u ka përgatitur atyre xhennete që në të rrjedhin lumenj, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
gud har i beredskap för dem lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :