Vous avez cherché: erwählen (Allemand - Afrikaans)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Afrikaans

Infos

German

erwählen

Afrikaans

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Afrikaans

Infos

Allemand

und der herr wird juda erben als sein teil in dem heiligen lande und wird jerusalem wieder erwählen.

Afrikaans

en die here sal besit neem van juda as sy erfdeel op die heilige grond en jerusalem weer verkies.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

butter und honig wird er essen, wann er weiß, böses zu verwerfen und gutes zu erwählen.

Afrikaans

dikmelk en heuning sal hy eet as hy weet om te verwerp wat kwaad is en om te kies wat goed is.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sintemal aber im fleisch leben dient, mehr frucht zu schaffen, so weiß ich nicht, welches ich erwählen soll.

Afrikaans

maar as ek in die vlees moet lewe, dan beteken dit vir my vrugbare arbeid; en wat ek sal kies, weet ek nie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn ehe der knabe lernt böses verwerfen und gutes erwählen, wird das land verödet sein, vor dessen zwei königen dir graut.

Afrikaans

want voordat die seuntjie weet om te verwerp wat kwaad is en te kies wat goed is, sal die land vir wie se twee konings jy bang is, verlate wees.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn der herr wird sich über jakob erbarmen und israel noch fürder erwählen und sie in ihr land setzen. und fremdlinge werden sich zu ihnen tun und dem hause jakob anhangen.

Afrikaans

want die here sal hom oor jakob ontferm, en hy sal israel nog verkies en hulle in hul land laat vestig; en die vreemdeling sal hom by hulle voeg, en hulle sal hul aansluit by die huis van jakob.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

also machte sie josua desselben tages zu holzhauern und wasserträgern für die gemeinde und den altar des herrn bis auf diesen tag, an dem ort, den er erwählen würde.

Afrikaans

so het josua dan op dié dag houtkappers en waterputters van hulle gemaak vir die vergadering en vir die altaar van die here, tot vandag toe, op die plek wat hy sou uitkies.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sondern den ort, den der herr, euer gott, erwählen wird aus allen euren stämmen, daß er seinen namen daselbst läßt wohnen, sollt ihr aufsuchen und dahin kommen

Afrikaans

maar die plek wat die here julle god uit al julle stamme sal uitkies om sy naam daar te vestig om daar te woon, moet julle opsoek en daarheen moet jy kom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn ein levit kommt aus irgend einem deiner tore oder sonst irgend aus ganz israel, da er gast ist, und kommt nach aller lust seiner seele an den ort, den der herr erwählen wird,

Afrikaans

en as 'n leviet uit een van jou poorte kom, uit die hele israel waar hy as vreemdeling vertoef, en hy na hartelus kom na die plek wat die here sal uitkies,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und du sollst tun nach dem, was sie dir sagen an der stätte, die der herr erwählen wird, und sollst es halten, daß du tust nach allem, was sie dich lehren werden.

Afrikaans

en jy moet handel ooreenkomstig die uitspraak wat hulle jou te kenne sal gee, uit dié plek wat die here sal uitkies; en jy moet sorgvuldig doen net soos hulle jou sal leer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn das ganze israel kommt, zu erscheinen vor dem herrn, deinem gott, an dem ort, den er erwählen wird, sollst du dieses gesetz vor dem ganzen israel ausrufen lassen vor ihren ohren,

Afrikaans

as die hele israel kom om te verskyn voor die aangesig van die here jou god op die plek wat hy sal uitkies, moet jy hierdie wet voor die hele israel, voor hulle ore lees.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so sollst du den zum könig über dich setzen, den der herr, dein gott, erwählen wird. du sollst aber aus deinen brüdern einen zum könig über dich setzen. du darfst nicht irgend einen fremdem, der nicht dein bruder ist, über dich setzen.

Afrikaans

dan moet jy sekerlik 'n koning oor jou aanstel wat die here jou god sal verkies; uit die midde van jou broers moet jy 'n koning oor jou aanstel; jy mag geen uitlander, wat jou broer nie is nie, oor jou aanstel nie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,341,905 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK