Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
was machst du
aber dich gibst fur
Dernière mise à jour : 2020-03-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
was machst du so
liebst du mich
Dernière mise à jour : 2021-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
was machst du dort?
wat maak jy daar vandag
Dernière mise à jour : 2024-06-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
was machst du hier, wayne?
wat doen jy hier, wayne?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
hey, komm her. was machst du denn?
he, wat doen jy?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
machst du die tür auf?
doen ' s open.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ich habe dir gesagt, lass es. und was machst du?
jy sou 't nie publiseer en wat doen jy?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
machst du so was noch mal, - fliegst du raus.
as jy nog ' s so iets doen, vlieg jy buite.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ich sprach zum lachen: du bist toll! und zur freude: was machst du?
van die lag het ek gesê: dit is onsinnig! en van die vreugde: wat verskaf dit?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in des königs wort ist gewalt; und wer mag zu ihm sagen: was machst du?
want die woord van die koning is magtig, en wie kan vir hom sê: wat doen u?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?
mensekind, het die huis van israel, die wederstrewige huis, nie vir jou gesê: wat maak jy daar nie?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? wer will zu ihm sagen: was machst du?
sleep hy weg--wie sal hom teëhou? wie vir hom sê: wat maak u?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber des gerechten weg ist schlicht; den steig des gerechten machst du richtig.
die pad van die regverdige is gelyk; u maak die spoor van die regverdige gelyk.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
du setzest einem jeglichen lande seine grenze; sommer und winter machst du.
u het al die grense van die aarde bepaal; somer en winter, u het hulle geformeer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
en u het my die skild van u uitredding gegee, en u neerbuigende goedheid het my groot gemaak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?
is u dan groter as ons vader abraham wat gesterf het? en die profete het gesterwe. vir wie gee u uself uit?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
du tränkest seine furchen und feuchtest sein gepflügtes; mit regen machst du es weich und segnest sein gewächs.
u het die land besoek en oorvloed gegee; u verryk dit grootliks; die stroom van god is vol water. u berei hulle koring; ja, so berei u die land.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
habe ich gesündigt, was tue ich dir damit, o du menschenhüter? warum machst du mich zum ziel deiner anläufe, daß ich mir selbst eine last bin?
as ek gesondig het, wat doen ek u aan, o mensebewaker? waarom het u my as mikpunt vir u opgestel, sodat ek myself tot 'n las is?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
solches machst du dir selbst, weil du den herrn, deinen gott, verläßt, so oft er dich den rechten weg leiten will.
het jou verlating van die here jou god in die tyd toe hy jou op die pad gelei het, jou dit nie berokken nie?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
joab sprach: so wahr gott lebt, hättest du heute morgen so gesagt, das volk hätte ein jeglicher von seinem bruder abgelassen.
en joab antwoord: so waar as god leef, waarlik, as jy nie gespreek het nie, sou die manskappe môre eers weggetrek het, elkeen agter sy broer vandaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: