Vous avez cherché: heimsuchen (Allemand - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Albanian

Infos

German

heimsuchen

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Albanais

Infos

Allemand

sie werden mich auf ewig heimsuchen.

Albanais

dhe që do më përndjekin përgjithmonë.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es bedeutet, dass dich die vergangenheit heimsuchen wird!

Albanais

do të thotë se do të kthehet e kaluara për të të ndjekur!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gibt viele unglückliche geister, die einen heimsuchen.

Albanais

ka shumë shpirta të humbur që të kërkojnë.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so will ich ihre sünde mit der rute heimsuchen und ihre missetat mit plagen;

Albanais

unë do ta dënoj shkeljen e tyre me shufër dhe paudhësinë e tyre me të rrahura,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die furcht des herrn fördert zum leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.

Albanais

frika e zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(-) darum wird der herr mit juda rechten und jakob heimsuchen nach seinem wesen und ihm vergelten nach seinem verdienst.

Albanais

zoti është gjithashtu në grindje me judën dhe do ta ndëshkojë jakobin për sjelljen e tij; do ta shpërblejë sipas veprave të tij.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch will ich zur selben zeit die heimsuchen, so über die schwelle springen, die ihres herrn haus füllen mit rauben und trügen.

Albanais

po atë ditë do të ndëshkoj tërë ata që hidhen mbi prag, që mbushin me dhunë dhe mashtrim shtëpitë e zotërve të tyre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum nahm er einen eid von den kindern israel und sprach: wenn euch gott heimsuchen wird, so führet meine gebeine von dannen.

Albanais

pastaj jozefi i vuri të betohen bijtë e izraelit, duke thënë: "perëndia me siguri do t'ju vizitojë; atëherë ju do t'i hiqni kockat e mia që këtej".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

wenn aber der herr all sein werk ausgerichtet hat auf dem berge zion und zu jerusalem, will ich heimsuchen die frucht des hochmuts des königs von assyrien und die pracht seiner hoffärtigen augen,

Albanais

por do të ndodhë që, kur zoti të ketë mbaruar tërë veprën e tij në malin sion dhe në jeruzalem, ai do të thotë: "unë do të dënoj frytin e mëndjemadhësisë së zemrës së mbretit të asirisë dhe lavdinë e syve të tij krenarë".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

also will ich heimsuchen über sie die tage der baalim, denen sie räuchopfer tut und schmückt sich mit stirnspangen und halsbändern und läuft ihren buhlen nach und vergißt mein, spricht der herr.

Albanais

do ta dënoj pastaj për ditët e baalit, kur u digjte atyre temjan, kur zbukurohej me vathë dhe me xhevahire dhe u shkonte pas dashnorëve të saj, por më harronte mua", thotë zoti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ich will euch heimsuchen, spricht der herr, nach der frucht eures tuns; ich will ein feuer anzünden in ihrem walde, das soll alles umher verzehren.

Albanais

unë do t'ju dënoj sipas frytit të veprimeve tuaja", thotë zoti, "dhe do t'i vë zjarr pyllit të tij, që do të gllabërojë të gjitha gjërat që ka përreth".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

zur selben zeit will ich jerusalem mit leuchten durchsuchen und will heimsuchen die leute, die auf ihren hefen liegen und sprechen in ihrem herzen: der herr wird weder gutes noch böses tun.

Albanais

në atë kohë do të ndodhë që unë do të kontrolloj jeruzalemin me llampa dhe do të ndëshkoj njerëzit që, duke qëndruar në llumin e tyre, thonë në zemër të tyre: "zoti nuk bën as të mirë as të keq".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

darum spricht der herr zebaoth, der gott israels, also: siehe, ich will den könig zu babel heimsuchen und sein land, gleichwie ich den könig von assyrien heimgesucht habe.

Albanais

prandaj kështu thotë zoti i ushtrive, perëndia i izraleit: "ja, unë do dënoj mbretin e babilonisë dhe vendin e tij, ashtu si dënova mbretin e asirisë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

aber deine missetat hat ein ende, du tochter zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen. aber deine missetat, du tochter edom, wird er heimsuchen und deine sünden aufdecken.

Albanais

ndëshkimi i paudhësisë sate u krye, o bijë e sionit. ai nuk do të të çojë më në robëri; por do të ndëshkojë paudhësinë tënde, o bijë e edomit, do të nxjerrë në shesh mëkatet e tua.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diejenigen, die die gläubigen männer und die gläubigen frauen heimsuchen und es dann nicht bereuen - für sie ist die strafe der gahannam, und für sie ist die strafe des brennens (bestimmt)

Albanais

ata të cilët maltretojnë besimtarët dhe besimtaret dhe nuk pendohen, i pret dënim i xhehennemit dhe dënim me djegije,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum spricht der herr also: siehe, ich will semaja von nehalam heimsuchen samt seinem samen, daß der seinen keiner soll unter diesem volk bleiben, und soll das gute nicht sehen, das ich meinem volk tun will, spricht der herr; denn er hat sie mit seiner rede vom herrn abgewendet.

Albanais

kështu thotë zoti: ja, unë do të dënoj shemajahun, nehelamitin, dhe pasardhësit e tij; nuk do të ketë asnjërin prej pasardhësve të tij që të banojë në mes të këtij populli, dhe nuk ka për të parë të mirën që unë do t'i bëj popullit tim, thotë zoti, sepse ka folur për rebelim kundër zotit".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,195,719 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK