Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
an jenem tage wird jeder eigene sorgen genug haben , die ihn beschäftigen .
ከእነርሱ ለየሰው ሁሉ በዚያ ቀን ( ከሌላው ) የሚያብቃቃው ኹነታ አልለው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe nur einen rat für das ehrenwerte parlamentsmitglied: mach dir keine sorgen, sei fröhlich.
ለተከበርሽው የፓርላማ አባል አንድ ብቻ ምክር አለኝ፡
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und es waren in der stadt neun führer , die unheil im lande stifteten , und sie wollten nicht für ordnung sorgen .
በከተማይቱም ውስጥ በምድር ውስጥ የሚያበላሹና የማያሳምሩ ዘጠኝ ሰዎች ነበሩ ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und die sorgen dieser welt und der betrügerische reichtum und viele andere lüste gehen hinein und ersticken das wort, und es bleibt ohne frucht.
የዚህም ዓለም አሳብና የባለጠግነት ማታለል የሌላውም ነገር ምኞት ገብተው ቃሉን ያንቃሉ፥ የማያፈራም ይሆናል።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hütet euch aber, daß eure herzen nicht beschwert werden mit fressen und saufen und mit sorgen der nahrung und komme dieser tag schnell über euch;
ነገር ግን ልባችሁ በመጠጥ ብዛትና በስካር ስለ ትዳርም በማሰብ እንዳይከብድ፥ ያ ቀንም በድንገት እንዳይመጣባችሁ ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und es gibt kein tier auf der erde , ohne daß gott für seinen unterhalt sorgen und seinen aufenthaltsort und seinen aufbewahrungsort kennen würde . alles steht in einem deutlichen buch .
በምድርም ላይ ምንም ተንቀሳቃሽ የለችም ምግቧ በአላህ ላይ ያለ ቢኾን እንጂ ፡ ፡ ማረፊያዋንም መርጊያዋንም ያውቃል ፡ ፡ ሁሉም ግልጽ በሆነው መጽሐፍ ውስጥ ነው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das aber unter die dornen fiel, sind die, so es hören und gehen hin unter den sorgen, reichtum und wollust dieses lebens und ersticken und bringen keine frucht.
በእሾህ መካከልም የወደቀ እነዚህ የሚሰሙት ናቸው፤ መንገዳቸውንም ሄደው በሕይወት ዘመን በአሳብና በባለ ጠግነት ምቾት ይታነቃሉ፥ ሙሉ ፍሬም አያፈሩም።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und fordere die deinen zum gebet auf und sei ( selbst ) darin ausdauernd . wir verlangen keinen unterhalt von dir ; wir selbst sorgen für dich .
ቤተሰብህንም በስግደት እዘዝ ፡ ፡ በእርሷም ላይ ዘውትር ፤ ( ጽና ) ፡ ፡ ሲሳይን አንጠይቅህም ፡ ፡ እኛ እንሰጥሃለን ፡ ፡ መልካሚቱ መጨረሻም ለጥንቁቆቹ ናት ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin aber höchlich erfreut in dem herrn, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die zeit hat's nicht wollen leiden.
ነገር ግን አሁን ከጊዜ በኋላ ስለ እኔ እንደ ገና ልታስቡ ስለ ጀመራችሁ፥ በጌታ እጅግ ደስ ይለኛል፤ ጊዜ አጣችሁ እንጂ፥ ማሰብስ ታስቡ ነበር።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bist du als knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.
ባሪያ ሆነህ ተጠርተህ እንደ ሆነ አይገድህም፤ አርነት ልትወጣ ቢቻልህ ግን አርነትን ተቀበል።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :