Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kleines camp mit eher bescheidenem angebot.
it is a small camp with a ...more
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er kann nur in bescheidenem umfang dazu beitragen.
it can only make a modest contribution to that end.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
die kapitalvertiefung in europa hat nur in bescheidenem umfang zugenommen.
capital deepening in europe increased at a modest rate.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das repatriierungspaket umfasst nahrungsmittel, verkehrsmittel und in bescheidenem umfang bargeldzuschüsse.
the repatriation package includes food, transport and modest cash-grants.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei bescheidenem lebensstil und dem darauf gründenden optimismus hofften wir das beste.
with a moderate lifestyle and a period of optimism stemming from it, we hoped for the best.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
zusätzliche cremes sollten in diesem fall nur in bescheidenem umfang verwendet werden.
in this case, additional skin care creams should be applied very moderately.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inzwischen ist die zahl der verbindungen in bescheidenem maße gewachsen und der markt dynamischer geworden.
a number of associations have grown modestly, and the market has become more dynamic.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
nein, ich übertreibe, europa ist schon präsent, aber in sehr, sehr bescheidenem maße.
no, i am exaggerating, europe is present but in an extremely modest way.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
der frieden und das wachstum in europa, auch in bescheidenem ausmaß, haben ihren preis.
peace and even modest growth in europe have a price.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die wasserkraft kann mit bescheidenem stammpersonal wirtschaftlich betrieben werden und die wasserkraft hat sich historisch gesehen noch immer gerechnet.
hydropower can be operated with limited staff member and has always paid off.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
china hat wenig mehr als fünf jahre für die verwirklichung des ziels der vollendung des baus einer gesellschaft mit bescheidenem wohlstand.
china has little more than five years for realizing the goal of completing the building of a moderately prosperous society.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da die höhe der prämien der grundversicherung nicht ans einkommen gekoppelt ist, gewährt die öffentliche hand personen mit bescheidenem einkommen unterstützungsbeiträge.
since basic health insurance premiums are not tied to income, swiss authorities subsidise those who have trouble making the payments.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die probleme entstanden dadurch, daß die europäische union diese vereinbarungen ein wenig defensiv, in etwas bescheidenem ton, auslegte.
the problems have arisen when the european union has handled these agreements somewhat defensively, adopting a somewhat deferential tone.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
oryx bedruckt bis zu 2,5 m × 4 m grosse und 50 mm dicke platten. und das bei verblüffend bescheidenem platzbedarf.
oryx prints panels up to 2.5 m × 4 m in size, and 50 mm thick, allwith amazingly modest space requirements.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amerika, im winter 1931. michael sullivan lebt, der zeit der großen depression zum trotz, mit seiner familie in bescheidenem wohlstand.
amerika, im winter 1931. michael sullivan lebt, der zeit der großen depression zum trotz, mit seiner familie in bescheidenem wohlstand.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unseres erachtens wäre der informationsbericht in jedem falle ein maßgeblicher beitrag, wenn es ihm - sei es auch nur in bescheidenem maße - gelänge,
it is our belief that, whatever happens, this report will make an important contribution if it is possible to realise the following goals:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im bescheidenem rahmen können wir so durch Öffentlichkeit, (eventuelle) juristische hilfe und im notfall durch vokü und unterkunft den betroffenen solidarisch beistehen.
we can support the people concerned within a limited framework through publicity and help in legal matters where possible. in case of emergency we can also offer cheap food and places to sleep.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem programm ist es jedoch nur in bescheidenem maße gelungen, benachteiligte jugendliche zu erreichen (21 % beim jugendaustausch und 13 % beim freiwilligendienst).
the programme was only moderately successful in reaching out to young people with fewer opportunities (21% for the exchanges and 13% for the evs).
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dadurch dürften 2005-2006 eu-weit drei millionen neue arbeitsplätze entstehen, wobei die arbeitslosigkeit jedoch nur in bescheidenem maße auf 8,7 % im jahr 2006 zurückgeht.
this is expected to create three million new jobs in the eu during 2005-2006, but leading only to a modest decline in unemployment to 8.7% in 2006.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :