Vous avez cherché: deckmantel (Allemand - Anglais)

Allemand

Traduction

deckmantel

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

unter dem deckmantel der routine, ist...

Anglais

under the guise...

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

warum sagen sie, es sei ein deckmantel?

Anglais

why do you put it like that?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

i] als vorwand, deckmantel benutzt werden.

Anglais

as i brew, so i must drink, and as i brew, so i must bake.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und das alles unter dem deckmantel der frauenförderung.

Anglais

and all this under the guise of women empowerment

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist ein deckmantel, der eine masseneinwanderung ermöglichen soll.

Anglais

it is a smoke screen to enable mass immigration.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

lebensmittelsicherheit darf nicht als deckmantel für protektionismus herhalten.

Anglais

food safety must not be a cover for protectionism.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Allemand

eine diktatur die unter dem deckmantel der demokratie ausgeübt wird

Anglais

>> a dictatorship, that is carried out under the cover >> of a democracy"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

unter dem deckmantel der anonymität werden feiglinge zu maulhelden.

Anglais

under the cloak of anonymity cowards are acting as big-mouth.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so wird unter dem deckmantel des umweltschutzes, die arbeit kriminalisiert.

Anglais

this is how the criminalization of work happens, under the cloak of caring for the environment.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unter dem deckmantel einer pseudodemokratie herrscht ein militärstaatliches regime.

Anglais

they live under a military regime in the guise of a pseudo-democracy.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Allemand

die französische gesellschaft nährt ungleichheiten unter dem deckmantel des gleichstellungsdiskurses.

Anglais

french society fosters inequality under the veneer of a discourse of equality.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies ist eine ermahnung zur vorsicht unter dem deckmantel des offenkundigen konservatismus.

Anglais

this is a counsel of prudence beneath a coating of apparent conservatism.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beworben wird diese erotische stimulation jedoch unter dem deckmantel der gesundheitspflege.

Anglais

this erotic stimulation, however, was cleverly advertised under the guise of a health aid.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese unterstützung findet unter dem deckmantel der förderung sicherer abtreibung statt.

Anglais

it is surreptitiously promoted under the guise of backing safe abortion.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

all dies geschieht selbstverständlich unter dem deckmantel umfassender maßnahmen zur beruhigung der Öffentlichkeit.

Anglais

we have before us a dried-up, cold dish that has lost all its flavour and all its aroma.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

eu-militarisierung unter dem deckmantel des einsatzes für frauen in bewaffneten konflikten vorangetrieben

Anglais

the militarisation of the eu is being driven forward under cover of the deployment of women in armed conflicts.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

dabei müssen, wie heute üblich, wirtschaftliche argumente als deckmantel für politische mutlosigkeit herhalten.

Anglais

here economic arguments have to serve as a pretext for political despair, a policy which is all too common these days.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

die jeweiligen lokalen musikformen werden gerne mit dem deckmantel der „alten tradition“ verkauft.

Anglais

the tourism industry, as well, contributes to this with its own form of irony, eagerly selling the respective local musical forms under the guise of “old tradition”.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"ukolchiki-tabletochki." unter dem deckmantel eines arztes zu passen ihr verbrecher, misst die

Anglais

"ukolchiki-tabletochki." under the guise of a doctor to fit you criminals, measures the

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

sozialismus und marxismus verlieren ihren einfluß als ideologischer deckmantel für unabhängigkeits- und "antiimperialistische" kämpfe.

Anglais

not only the 'liberation' movements but also the countries where such movements came to power have resorted to an unprecedented shift towards the west. socialism and marxism are losing their influence as the ideological cover of independence and 'anti-imperialist' struggles.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,877,187,480 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK