Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
seine einschneidendste leistung war die große gesetzesrevision.
this created conflicts which found an outlet in the civil wars.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die siebte zornschale gottes war die einschneidendste strafe des allmächtigen.
grace in the midst of judgment: the seventh bowl of wrath brought the most incisive punishment of the almighty.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abschließend der dritte und vielleicht einschneidendste punkt in meinem bericht.
finally, i have come to the third point, which may well be the most sweeping in my report.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
das wohl einschneidendste ereignis in dieser technischen entwicklung war und ist die erfindung der harpunenkanone im jahr 1864.
the most far-reaching event in this technical development was and is the invention ofthe harpoon gun in 1864.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der politische kampf ist nur eine besondere, die umfassendste und meist auch einschneidendste des wirtschaftlichen kampfes.
to secure and maintain them, the most vigorous political action is necessary.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist die stärkste und einschneidendste anklage an eine unfaire, ausbeuterische, irrationale und dadurch historisch schmähliche wirtschaftsordnung.
this is the starkest and most cutting indictment of an unfair, exploitative, irrational and, therefore, historically reviled economic system.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die einschneidendste verbesserung nach der verurteilung war das recht, alle 6 wochen einen kurzen brief schreiben und empfangen und einen besuch haben zu dürfen.
the greatest improvement that came about after my conviction was the right to write a short letter every six weeks, to receive a similar letter, and to have a visitor.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die einschneidendste Änderung in diesem jahr besteht darin, dass ein fünfter bereich, nämlich die umwelt, in die liste der strukturindikatoren aufgenommen wurde.
the most fundamental change to the list of structural indicators this year has been to include a fifth domain on the environment.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und dann kommt der krieg – das einschneidendste erlebnis wellershoffs, der – fast noch ein kind – wie so viele dort regelrecht verheizt wurde.
and then comes the war - the most dramatic experience weller hoffs, the - as so many burned there downright - almost a child.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese vorschlaege, die weitgehend dem konzept folgen, das die kommission in ihrem grundsatzpapier vom februar ausgefuehrt hatte, stellen die einschneidendste umgestaltung der gap seit ihren anfaengen vor 30 jahren dar.
these proposals, which follow broadly the approach set out by the commission in february in its reflection paper, represent the most fundamental reshaping of the cap since its inception 30 years ago.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber das einschneidendste trauma erfolgte durch den tod eines freundes aus ihrer heimatstadt zahle. michael jhaily begleitete als teil eines roten kreuz-teams aus zhale einen grossen autokonvoi, die den kämpfen zwischen israelis und der hezbollah zu entkommen versuchten.
but the most searing trauma came through the death of a friend from her home town of zahle. michael jbaily, as part of the zahle red cross team, was accompanying a large convoy of cars fleeing the fighting between israeli and hezbollah forces.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich sage hier ganz deutlich: sie brauchen alle mitbürger in ihren ländern, in den ländern der fünfzehn mitgliedstaaten, für einen beitritt von mittel- und osteuropäischen ländern, und wir müssen die menschen in den fünfzehn mitgliedstaaten davon überzeugen, daß die kandidaten nur mitglied werden können, wenn einschneidendste reformen stattfinden!
i say here quite clearly: you need all your fellow citizens in your countries, in the countries of the fifteen member states for the entry of central and eastern european countries, and we must convince the people in the fifteen member states of the fact that the candidates can only become members if extremely drastic reforms take place!
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :