Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es darf nicht der eindruck entstehen, dass truppe den partisanen unterlegen ist.
it was a good year for the newspapers.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es darf nicht?
so soon as that?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es soll nicht der eindruck entstehen, dass die berichterstatter diese interpretation teilen.
i would not want the impression to be given that the rapporteurs are in agreement with his interpretation.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
es darf nicht der eindruck entstehen, sie oder die nutzung des werkes durch sie würden entlohnt.
but not in any way that suggests that i endorse you or your use of the work.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei den bürgern darf nicht der eindruck entstehen, dass sie nur vor wahlen informiert werden.
people should not feel that they only receive information before elections;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier soll nicht der eindruck entstehen, als unterschätze ich die rolle der hochkultur.
you should not imagine that i am ignorant of the role played by high culture.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
allerdings darf nicht der eindruck entstehen, daß unsere aktivitäten zur entwicklungszusammenarbeit kurz vor dem abbruch stehen.
i warn against giving the impression our development cooperation activities have all but stopped.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
es darf nicht der einsame schwarze fleck bleiben.
it must not be the last remaining black mark.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
es darf nicht der eindruck entstehen, als seien die völker in der mitte europas in unserer wertegemeinschaft nicht willkommen!
we must not create the impression that these central european peoples are not welcome in our community of values.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
aber es darf nicht der eindruck entstehen, dass sämtliche konturen verwischt werden, das alles ein einheitsbrei sein soll. [...]
but on the other hand we don't want to create the impression that all the contours are being blurred to make room for one big "unity stew". [...]
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
andererseits sollte auch nicht der eindruck entstehen, als würden die statusdiskussionen auf unbestimmte zeit verschoben.
so were statements by kosovar albanian leaders in the immediate aftermath of the violence that they would not accept anything short of independence.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
es darf nicht der eindruck entstehen, dass ein großer teil dieser gelder dafür verwendet wird, mittelsmänner wie staatsbedienstete und berater zu bezahlen.
it is important not to create the impression that a large proportion of these funds is used to pay middle men such as civil servants and advisers.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
es darf nicht der eindruck entstehen, auf den treffen des europäischen rates würden nur dinge diskutiert, die ausschließlich für spitzenpolitiker von interesse sind.
we must not portray an image of the european council meeting to discuss matters that are only of concern to top politicians.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
es könnte der eindruck entstehen, dass es vor allem die lebensmittel- und futtermittelhersteller betrifft.
people might get the impression that it primarily concerns food and animal feed manufacturers.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich finde, es darf nicht der eindruck entstehen, als könnte man den agrarhaushalt immer dann als steinbruch benutzen, wenn es in anderen bereichen knapp wird.
i think we must not give the impression that we can keep using the agriculture budget as a kind of bottomless pit whenever we are short of money in other areas.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
es darf nicht der eindruck erweckt werden, dass evga.com ihre webseite, ihre produkte oder dienste unterstützt oder empfiehlt.
should not imply that evga.com's is endorsing it or its products or services.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
>> da ja für einen besucher der eindruck entstehen könnte, das es evtl. ein
>> to award, because it could make the impression to visitors, that it
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
insbesondere darf nicht der eindruck erweckt werden, es handele sich um den kreiswahlvorschlag einer politischen partei.
the name must not suggest, in particular, that this is the constituency nomination of a political party.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ferner darf nicht der eindruck erweckt werden, die verletzung von menschenrechten und der vollzug der todesstrafe seien hinnehmbar.
the impression must also not be allowed to be created that violation of human rights and the death penalty are acceptable.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
es darf für die kollegen, die den text jetzt vielleicht nicht vorliegen haben, nicht der eindruck entstehen, daß man mit einer entscheidung für den antrag das system in frage stellen will.
those colleagues who may not yet have the text in front of them must not get the impression that a decision in favour of the application will put the system at risk.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :