Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
unsere homepage soll es ihnen erleichtern,
our homepage provides information
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ermöglicht es ihnen, zu entscheiden, ob es die richtige wahl für sie.
this will allow you to decide be it the right option for you.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei so vielen restaurants fällte es ihnen vielleicht schwer sich zu entscheiden!
restaurants may be hard to choose from – as there are so many of them!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch diese vorteile wird es ihnen leichtfallen, sich für bornemann etiketten zu entscheiden.
due to these benefits it will not be difficult for you to decide to work together with bornemann- etiketten.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
das wird es ihnen erleichtern, sich gegenseitig näher zu kommen und das verhältnis zu vertiefen.
this is the original meaning of mahr, although this custom has come to have different connotations in modern times.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch diese vorteile wird es ihnen leichtfallen, sich für bornemann-etiketten gmbh zu entscheiden.
due to these benefits it will not be difficult for you to decide to work together with bornemann- etiketten.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses modell möchte es ihnen erleichtern, eine vorauswahl des für sie optimalen produkts zu treffen.
branoplast this model has been designed to make it easier for you to pre-select the ideal product for your application.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese regeln sollen es ihnen erleichtern, für einen begrenzten zeitraum im ausland zu arbeiten:
rules on postings are designed to make it easier for you to work abroad for a limited period:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die banknoten enthalten besondere merkmale, die es blinden und sehbehinderten erleichtern sollen, die währung zu erkennen
special features have been incorporated into the banknotes to help blind and partially sighted people to recognise the new currency
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
es gibt verschiedene nachweisverfahren, die dem praktiker die diagnose einer borrelieninfektion erleichtern sollen.
the practitioner has several methods at hand to diagnose a borrelia infection.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zuständigen strafverfolgungsbehörden haben unmittelbar zugriff auf diese angaben, die es ihnen erleichtern,
the information will be immediately available to the appropriate law enforcement authorities to assist them in detecting,
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den studenten vertiefende kenntnisse über ihr umfeld zu vermitteln, soll es ihnen erleichtern, katalanisch zu verstehen und zu sprechen.
to improve students' opportunities to hear and speak catalan thanks to their improved understanding of their surroundings.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses modell möge es ihnen erleichtern, die mer-ka-ba-meditation nach drunvalo melchizedek zu machen.
we believe you will enjoy them. origin of drunvalo
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser vorschlag enthält maßnahmen, die den steuerverwaltungen die betrugsbekämpfung erleichtern sollen.
this proposal includes measures to help tax authorities better tackle vat fraud.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sind ausnahmen/Übergangsregelungen erörtert worden, die die umstellung erleichtern sollen?
have any exemptions/ transitional arrangements been discussed to facilitate the changes?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
der verordnungsvorschlag enthält daher einige standardvorschriften, die die außergerichtliche streitbeilegung erleichtern sollen.
the proposal therefore contains a number of standard provisions to facilitate out of court redress.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es gibt immer mehr technik, die die arbeit erleichtern soll.
there is more and more technology designed to make work easier.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bibliothek der ash berlin bietet verschiedene einführungsveranstaltungen an, die ihnen die benutzung der bibliotheksbestände sowie weiterer informations- und serviceangebote erleichtern sollen.
the library of the ash berlin offers various introductory courses explaining how to use the library holdings and take advantage of other available information and services.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bereitstellung weiterer instrumente, die die zollkontrollen insbesondere bei ausfuhren erleichtern sollen, wird befürwortet.
there is also widespread support for additional tools to help facilitate the work of customs control, particularly as regards exports.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anand kumria hat auf mehrere neue listen hingewiesen, die die arbeit in nichtenglischen sprachen erleichtern sollen.
anand kumria announced several new lists to support work for non-english languages.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :