Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
11.7 die gewährleistungspflicht des verkäufers gilt nur für die mängel, die unter einhaltung der vorgesehenen
11.7 seller's warranty obligation shall only apply to defects that appear when observing the applicable operating
das garantieren wir: 10 ganze jahre lang und somit weit über die gesetzliche gewährleistungspflicht hinaus.
from the very first day. we back this promise with a compelling warranty: for 10 long years and consequently well beyond the warranty laws of any nation on earth.
in dieser zeit werden alle mängel, die der gesetzlichen gewährleistungspflicht unterliegen, völlig kostenlos behoben.
in dieser zeit werden alle mängel, die der gesetzlichen gewährleistungspflicht unterliegen, völlig kostenlos behoben.
die gewährleistungspflicht entfällt, wenn der käufer unserer aufforderung auf rücksendung des beanstandeten gegenstandes nicht umgehend nachkommt.
the warranty obligation shall lapse if the purchaser does not meet our demand to return the object which is subject to complaint immediately.
die grundsätzliche gewährleistungspflicht der bmw ag im hinblick auf das gesamte fahrzeug wird durch einen umbau mit ac schnitzer teilen nichtbeeinträchtigt.
conversion using ac schnitzer components does not affect the fundamental warranty obligation of bmw ag in relation to the complete vehicle.
7.7 unsere gewährleistungspflicht besteht nur für das vertriebsgebiet der firma sprintex trainingsgeräte gmbh und nur bei sachgemäßer verwendung unserer erzeugnisse.
7.7 our warranty obligation only exists for the sales area of sprintex trainingsgeräte gmbh and only in the case of proper use of our products.
die grundsätzliche gewährleistungspflicht der jaguar land rover deutschland gmbh im hinblick auf das gesamte fahrzeug wird durch einen umbau mit ac schnitzer teilen nicht beeinträchtigt.
conversion using ac schnitzer components does not affect the fundamental warranty obligation of jaguar land rover deutschland gmbh in relation to the complete vehicle.
die zollbehörden können jedoch ausnahmen von dieser voraussetzung zulassen, wenn die ersatzerzeugnisse aufgrund einer vertraglichen oder gesetzlichen gewährleistungspflicht oder wegen eines fabrikationsfehlers kostenlos geliefert worden sind.
the customs authorities may, however, grant derogations from this rule if the replacement product has been supplied free of charge either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.
die gewährleistungspflicht durch reform gilt nur für die mängel, die unter einhaltung der betriebsanleitungen und bei normalem (bestimmungsgemäßen) gebrauch auftreten.
for the costs of a self-administered resolution of defects by the contractor, the seller has to pay only if he has given his written consent to that.
die zollbehörden sehen von den anforderungen des unterabsatzes 1 ab, wenn das ersatzerzeugnis aufgrund einer vertraglichen oder gesetzlichen gewährleistungspflicht oder wegen eines material- oder fabrikationsfehlers kostenlos geliefert wurde.
the customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a material or manufacturing defect.
6.3. wenn und soweit ein hersteller oder sonstiger dritter eine eigene gewährleistung gegenüber dem käufer übernimmt, wird dadurch unsere gewährleistungspflicht selbst im verhältnis zum käufer in keinem falle erweitert.
6.3. in the event and in as much as a manufacturer or other third party assume their liability vis à vis the purchaser, our own warranty, even in relationship to the purchaser, will not be extended in any way.
6.7. die gewährleistungspflicht entfällt, wenn rotorcomp nach verständigung vom mangel nicht die erforderliche zeit oder gelegenheit gegeben wird, die nach dem ermessen von rotorcomp notwendig erscheinenden ausbesserungen oder ersatzlieferungen vorzunehmen.
6.7. warranty obligations will lapse, if the costumer, after having informed rotorcomp of the defect, does not ensure that rotorcomp gets the required time and access to the good, to carry out the necessary inspections, repairs and replacements, even if the good is firmly installed.
(2) erweisen sich vom lieferer erbrachte leistungen als mangelhaft, richtet sich seine gewährleistungspflicht nach den gesetzlichen bestimmungen mit der maßgabe, dass der kunde zunächst nur nachbesserung verlangen kann.
(2) if the services provided by the supplier prove to be defective, the latter's warranty obligation will be based on the statutory provisions, subject to the proviso that the customer may initially only claim for rectification of defects.
besteht der veredelungsvorgang in der ausbesserung von waren der vorübergehenden ausfuhr, so erfolgt die Überführung dieser waren in den zollrechtlich freien verkehr unter vollständiger befreiung von den einfuhrabgaben, wenn den zollbehörden überzeugend dargelegt wird, daß die ausbesserung einer ware aufgrund einer vertraglichen oder gesetzlichen gewährleistungspflicht oder wegen eines fabrikationsfehlers kostenlos durchgeführt worden ist.
where the purpose of the processing operation is the repair of the temporary export goods, they shall be released for free circulation with total relief from import duties where it is established to the satisfaction of the customs authorities that the goods were repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.