Vous avez cherché: libanonwaldhaus (Allemand - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

English

Infos

German

libanonwaldhaus

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

der könig tat sie in das libanonwaldhaus.

Anglais

the king put them in the hall which he called the forest of lebanon.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und der könig gab sie in das libanonwaldhaus.

Anglais

and the king put them in the house of the forest of lebanon.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

17 und dreihundert kleinschilde aus legiertem gold, mit drei minen gold überzog er jeden kleinschild. und der könig gab sie in das libanonwaldhaus.

Anglais

17 and he made 300 shields of beaten gold, using three minas of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of lebanon.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

10:17 dazu machte er dreihundert kleinere schilde aus gehämmertem gold; drei minen gold verwandte er für jeden. er brachte sie in das libanonwaldhaus.

Anglais

10:17 and he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of lebanon.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1ki 7:2 das libanonwaldhaus baute er in einer länge von hundert ellen, einer breite von fünfzig ellen und in einer höhe von dreißig ellen, auf vier reihen von zedernsäulen, und auf den säulen lagen zedernbalken.

Anglais

2 he also built the house of the forest of lebanon; its length was one hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits, with four rows of cedar pillars, and cedar beams on the pillars.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1 und an seinem [eigenen] haus baute salomo dreizehn jahre, und er vollendete sein ganzes haus. 2 und er baute das libanonwaldhaus; hundert ellen [betrug] seine länge, fünfzig ellen seine breite und dreißig ellen seine höhe; auf vier reihen von zedernsäulen [stand es], und zedernbalken [lagen] auf den säulen. 3 und es war mit zedernholz gedeckt oben über den tragbalken, die auf den säulen waren, fünfundvierzig, [jeweils] fünfzehn in einer reihe. 4 und [fenster]rahmen in drei reihen, fenster gegenüber fenster, dreimal. 5 und alle türen und fenster waren viereckig [und mit einem] rahmen [versehen] und fenster gegenüber fenster, dreimal. 6 er machte auch die säulenvorhalle - fünfzig ellen [betrug] ihre länge und dreißig ellen ihre breite - und [noch] eine halle vor dieser mit säulen und einem aufgang vor ihnen. 7 und er machte die thronvorhalle, wo er gericht hielt, die gerichtsvorhalle. sie war mit zedernholz gedeckt, von boden zu boden. 8 und sein haus, in dem er wohnte, [im] anderen hof einwärts von der vorhalle war von derselben bauart.

Anglais

1 and solomon was thirteen years building his own house; and he finished all his house. 2 and he built the house of the forest of lebanon; its length was a hundred cubits, and its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits, upon four rows of cedar-pillars, with cedar-beams upon the pillars; 3 and it was covered with cedar above upon the side-chambers, which were on forty-five pillars, fifteen in a row. 4 and there were cross-beams in three rows, and window was against window in three ranks. 5 and all the doors and posts were square, with an architrave; and window was against window in three ranks. 6 and he made the porch of pillars; its length was fifty cubits, and its breadth thirty cubits; and there was a porch in front of them; and there were pillars, and steps in front of them. 7 and he made the porch for the throne where he judged, the porch of judgment; and it was covered with cedar from floor to floor. 8 and his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,796,736 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK