Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gruppe "handelsfragen" / praeferentieller bereich (mittelmeerlaender/maschrik)
working party on trade questions / preferential treatment (mediterranean countries/mashreq)
das beweisen die erfahrungen der delegationen mit dem maghreb, dem maschrik, mit israel und der palästinensischen autonomiebehörde.
this must be taken into consideration and is clearly evident through the experiences of our delegations for relations with the maghreb countries, with the mashreq countries, with israel and with the palestinian legislative council.
mit den maghreb- und maschrik-laendern sowie mit israel werden die vierten finanzprotokolle ausgehandelt.
the fourth financial protocols with the maghreb and mashreq countries and israel will be negotiated.
dieses land spielt eine entscheidende rolle in einem geopolitischen gebiet, das vom maschrik bis nach südostasien und zum kaukasus reicht.
this country plays a crucial role in a geopolitical area that runs from the mashreq to south-east asia and the caucasus.
in meiner eigenschaft als vorsitzende der delegation für die beziehungen zu den maschrik-ländern leitete ich kürzlich eine delegation unseres parlaments.
when president bashir assad succeeded his father in office, he was the focus of a great deal of hope.
es scheint, als wurde der bericht für die östlichen länder verfasst, und anschließend wurden rasch noch ein paar teile zu maghreb und maschrik hinzugefügt.
we should not lose sight of the realities of the situation, however, or a rude awakening is in store, something of which we saw chilling signs this winter in the form of the situation between russia and ukraine.
die maghreb-staaten seien sehr stark vertreten gewesen, mit bedauern habe man jedoch die nichtteilnahme der maschrik-ländern vermerken müssen.
the maghreb countries were well represented, but regrettably the mashreq countries had not participated.
daher könnten bestimmte regionale kooperationsprojekte auf subregionaler basis, z.b. als bilaterale oder trilaterale projekte innerhalb des maghreb, des maschrik oder anderen gruppierungen im mittelmeerraum durchgeführt werden.
thus certain regional co-operation projects could be developed on a sub-regional basis such as bilateral or trilateral projects within the maghreb, the mashraq or any other trans-mediterranean composition.
im rahmen der gasp verfolgt die union mit großer aufmerksamkeit die interne lage in den maghreb-ländern, die bei den regelmäßigen tagungen der arbeitsgruppe maschrik/maghreb eingehend untersucht wird.
within the cfsp, the union follows the domestic situation of the countries of the maghreb very closely, and these are analysed in depth at regular meetings of the mashrek/ maghreb working group.
umfassende beteiligung der mittelmeer-partnerländer an der strategie der femip mit der einführung der sitzungen des ministerausschusses und der eröffnung regionaler vertretungsbüros in den maschrik- und den maghreb-ländern;
extensive involvement of the mpcs in femip policy with the creation of the ministerial committee meetings and opening of regional offices in the mashreq and maghreb countries;
beim averroès finance (dem „fonds“) handelt es sich um einen dachfonds, der zur einrichtung von beteiligungsfonds in den maghreb- und in den maschrik-staaten beiträgt.
averroès finance (“the fund”) is a fund of funds contributing to the creation of investment funds in the maghreb and mashreq countries.