Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
unter dem vorbehalt gleichbleibender gegebenheiten
subject to circumstances remaining unchanged
Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die kreditzusagen stehen noch unter dem vorbehalt der erforderlichen kreditsicherheitendokumentation.
the credit approvals are still conditional to the necessary loan security documentation.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
unter dem vorbehalt der stellenfreigabe, zu besetzen.
unter dem vorbehalt der stellenfreigabe, zu besetzen.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er steht unter dem vorbehalt kartellrechtlicher genehmigung.
er steht unter dem vorbehalt kartellrechtlicher genehmigung.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sie stehen unter dem "himmel der fruchtbarkeit".
you are under the "breast ceiling ".
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
1. unsere lieferverpflichtungen aus der geschäftsverbindung stehen unter dem vorbehalt ordnungsgemäßer selbstbelieferung.
1. our delivery commitments resulting from the business relation are subject to due delivery by our sub-suppliers.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
diese geschäftsbedingungen stehen unter dem schwedischen recht.
these general terms and conditions of use are governed by swedish law.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
unter dem vorbehalt der unmittelbaren beförderung gemäß artikel 125 gelten
providing they have been transported direct in accordance with the provisions of article 125, the following shall be considered as:
5.4 sämtliche lieferungen stehen unter dem vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen belieferung durch unsere vorlieferanten.
5.4 all deliveries are subject to correct and on-time delivery by our upstream suppliers.
c)alle lieferungen stehen unter dem vorbehalt eigener rechtzeitiger belieferung. entsprechende dispositionen sind von uns nachzuweisen.
c) any deliveries are subject to the timely delivery of goods to ims. proof of any relevant schedules in this connection shall be provided by us.
unsere vertraglichen pflichten stehen unter dem vorbehalt unserer eigenen richtigen und rechtzeitigen belieferung durch unsere lieferanten.
our contractual obligations are subject to our own proper and timely delivery by our suppliers.
die hier genannten zahlen für das geschäftsjahr 2006 sind vorläufig und stehen unter dem vorbehalt der feststellung und billigung durch den aufsichtsrat.
the figures stated here for the financial year ending december 31, 2006 are preliminary subject to approval and adoption by the supervisory board.