Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pharmazeutische mikropartikelzusammensetzungen zur intratumoralen verabreichnung
microparticle pharmaceutical compositions for intratumoral delivery
Dernière mise à jour : 2014-11-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
darreichnungsform zur verabreichnung eines antiparkinsonsmittel.
dosage form to deliver an antiparkinson agent.
Dernière mise à jour : 2014-11-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
arzneizubereitungen für die verlängerte trimetazidinfreisetzung nach oraler verabreichnung.
pharmaceutical compositions for the prolonged release of trimetazidine after oral administration.
Dernière mise à jour : 2014-11-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
verfahren und vorrichtung zur verabreichnung von medikamenten durch elektrotransport
electrotransport agent delivery method and apparatus
Dernière mise à jour : 2014-11-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zur verabreichnung einer schlecht wasserlÖslichen photosensibilisierenden verbindung geeignete emulsion und deren verwendung
emulsion suitable for administering a poorly water-soluble photosensitizing compound and use thereof
Dernière mise à jour : 2014-11-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die keine hämodialyse erhalten, ist die subkutane verabreichnung vorzuziehen, um punktionen peripherer venen zu vermeiden. m
greater than 12 g/ dl (7.5 mmol/ l).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
bei patienten, die keine hämodialyse erhalten, ist die subkutane verabreichnung vorzuziehen, um punktionen peripherer venen zu vermeiden.
subcutaneous use is preferable in patients who are not receiving haemodialysis to avoid puncture of peripheral veins.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
mit solchen unter dem begriff "antikörper" eingeschlossenen peptiden kann beispielsweise eine verringerung der immunogenität und/oder eine verstärkte wirksamkeit bei verabreichnung als arzneimittel oder in vivo diagnostikum erzielt werden und/oder es ergeben sich vorteile für den einsatz als oder in einem in vitro diagnostikum.
using such peptides included in the term “antibody” it is possible, for example, to achieve a decrease in immunogenicity and/or an enhanced efficiency when administered as a medicament or in vivo diagnostic agent and/or there will be advantages when employed as or as part of an in vitro diagnostic agent.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent