Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sie kann jedoch Änderungsantrag 30 bezüglich einer vorverlegung des termins für die Überprüfung zustimmen.
however, the commission can accept amendment no 30 related to advancing the date for the review.
die vorverlegung der maßnahmen um zwei bzw. vier jahre ist mit sicherheit technisch leicht machbar.
technically speaking, it is certainly quite feasible to bring the measures forward by two to four years.
die kommission findet die in den Änderungsanträgen 3 und 27 vorgesehene vorverlegung des termins für den bewertungsbericht problematisch.
the commission also has a problem with bringing forward the date of its report on the implementation of the programme, as proposed by amendments 3 and 27.
dann kommen wir jetzt zur abstimmung über die vorverlegung der erklärungen der zweiten lesung vor die berichte der ersten lesung.
then i put it to the vote that the two recommendations for second reading should be brought forward, to precede the first readings of reports.
wir haben gegen die vorverlegung gestimmt und den bericht von herrn jarzembowski abgelehnt, und wir werden dies weiterhin tun.
this constant push on the part of the right towards anticipating liberalisation demonstrates what we have persisted in saying, namely that, for many, liberalisation is only a back door to privatisation.
aus diesem grund plant auch die messe brünn eine vorverlegung der bike brno in einen strategisch äußerst vorteilhaften termin des europäischen messekalenders.
this is the motive for bvv trade fairs brno co. to intend to shift the date of bike brno trade show to a very strategic date of european calendar.
Änderungsantrag 3 bezieht sich auf die vorverlegung der einführung des schwefelgrenzwertes von 0, 1% für gasöl vom jahr 2008 auf das jahr 2004.
amendment no 3 seeks to bring forward introduction of the 0.1% limit for sulphur content in gas oil from the year 2008 to 2004.
angesichts des für die zulassung erforderlichen zeitaufwandes wäre die vorverlegung des zeitpunktes, ab dem durch die laboratorien internationale qualitätssicherungsnormen anzuwenden sind, unrealistisch.
shortening the deadline for laboratories to apply international standards for quality assurance schemes seems unrealistic, considering the time needed to prepare and reach accreditation.
dazu gehört der sturz mubaraks, sein gerichtsverfahren (und das anderer regimemitglieder) und die vorverlegung der präsidentenwahl von 2013 auf den juni 2012.
this includes the removal of mubarak, his trial (and that of other regime figures), and bringing forward the presidential election from 2013 to june 2012.
?(en) herr präsident, ich bitte meine kollegen um entschuldigung, dass ich nicht mit der vorverlegung der debatte gerechnet habe.
mr president, i apologise to my colleagues in this debate for not anticipating that the debate was going to be brought forward.