Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
islamisten wollen hilfswerken zugang zu konfliktgebiet gewähren:
islamists want to give aid agencies access to conflict areas:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.2.2 fremden zugang zu den eigenen vier wänden gewähren
4.2.2 allowing an outsider into the home
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verhindert, dass zutrittberechtigte personen auch nicht-autorisierten zugang gewähren
avoids that individuals can grant access to unauthorized people
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihnen zugang zu geschützten bereichen (login bereich) zu gewähren
grant access to protected pages (login area)
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
personal access persönlicher zugang zugriff auf alle persönlichen einträge gewähren.
personal access allow access to all personal records users of this role have access to all records locked as personal.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die lieferung von elektrizität und gas erfolgt über verteilungsnetze, zu denen netzbetreiber zugang gewähren.
electricity and gas are supplied through distribution networks, to which network operators provide access.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
beide schlafzimmer gewähren zugang zur terrasse.
both bedrooms lead out onto the terrace.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saddam hussein muß überzeugend klargemacht werden, daß er den inspektionsteams bedingungslosen und unbeschränkten zugang gewähren muß.
it should be made clear to saddam hussein, persuasively, that he must allow unconditional and unrestricted access to the inspection teams.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
das land sollte weiterhin in vollem umfang mit den internationalen organisationen und den nro zusammenarbeiten und ihnen zugang gewähren.
the country should continue to fully cooperate with and grant access to international organisations and ngos.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine einzelne benutzerlizenz wird ihnen zugang gewähren, um irgendwelchen oder alle unsere schriftarten auf einem einzelnen pc zu verwenden.
a single user license will grant you access to use any or all of our fonts on a single pc.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollte die solever gmbh ihnen dann den zugang gewähren, wird ihnen dies mittels email mitgeteilt und der zugang frei geschalten.
if solever llc (srl) grants you this access, you will be informed via e-mail.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was diese menschen wirklich wollen, ist in erster linie zugang oder wahlmöglichkeiten, die ihnen tatsächlich gewissen zugang gewähren.
what they really want is access, in the first place, or a choice through which they actually have some sort of access.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
aus sicherheitsgründen können wir informationen zur bestätigung ihrer identität anfordern, bevor wir zugang gewähren oder Änderungen an ihren informationen vornehmen.
for security purposes, we may request information to help verify your identity before granting access or making changes to your information.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie aufrichtig sind wir, wenn wir erklären, sämtlichen erzeugnissen aus den armen ländern mit ausnahme von waffen zugang gewähren zu wollen?
how honest are we when we claim that we are quite willing to import everything, except weapons, from the poor countries?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
um ihre daten und privatsphäre zu schützen werden wir angemessene maßnahmen ergreifen um ihre identität zu prüfen bevor wir ihnen zugang gewähren oder ihre daten ändern.
to protect your privacy and security, we will also take reasonable steps to verify your identity before granting access or making corrections.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die syrischen behörden müssen den helfern internationaler humanitärer organisationen uneingeschränkten und ungehinderten zugang gewähren, damit sie hilfsbedürftige rechtzeitig mit humanitärer hilfe versorgen können.
the syrian authorities must allow full and unimpeded access of relief personnel from international humanitarian organisations for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leider kann ich euch keinen zugang gewähren, sondern nur die startseit zeigen, aber das sollte für den moment reichen (hoffe ich).
leider kann ich euch keinen zugang gewähren, sondern nur die startseit zeigen, aber das sollte für den moment reichen (hoffe ich).
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe die entscheidung gesehen, die die eib im hinblick auf diese anweisung getroffen hat. nach absatz 5 und 6 der von der bank getroffenen entscheidung wird diese dem olaf keinen zugang gewähren.
i have seen the decision taken by the eib concerning this directive and according to paragraphs 5 and 6 of the decision taken by the bank it will not open its doors to olaf.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
diesbezüglich möchte ich nicht nur die kommission sondern auch den rat bitten, sich hierfür zu engagieren und zu gewährleisten, daß die dienstleister im bereich bildung insbesondere den schulen freien zugang gewähren.
in particular, i would ask not just the commission but the council to be involved here and to ensure that the suppliers of education, particularly to schools, allow free access.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
die mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen maßnahmen, um sicherzustellen, daß betreiber der Übertragungs- und verteilungsnetze auf ihrem hoheitsgebiet der Übertragung und verteilung von elektrizität aus erneuerbaren energiequellen vorrangigen zugang gewähren.
member states shall take the necessary measures to ensure that transmission system operators and distribution system operators in their territory grant priority access to the transmission and distribution of electricity from renewable energy sources.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :