Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zweifelhafte forderungen,
bad debts
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in solchen fällen kann die preiserhöhung als weitere einkommensquelle betrachtet und als rückstellung für zweifelhafte forderungen behandelt werden.
in such a case, the increase in price also serves as a source of revenue that can be set aside as a reserve for bad debt.
das entstehen eines forderungsrückstandes und schwierigkeiten beim einzug von forderungen könnten eine anhebung der schätzung des wertberichtigungsbedarfs auf zweifelhafte forderungen erfordern.
deterioration in the ageing of receivables and collection difficulties could require that the fresenius group increases the estimates of allowances for doubtful accounts.
das management bildet wertberichtigungen auf zweifelhafte forderungen, um geschätzten verlusten rechnung zu tragen, die aus der zahlungsunfähigkeit von kunden resultieren.
management creates allowances for doubtful accounts in order to account for estimated losses arising from the insolvency of customers.
angesichts des anstiegs der risikovorsorge und der rückstellungen für zweifelhafte forderungen können sie nicht mit den versicherern in die yield-kategorie wechseln.
they cannot join insurers in the yield category due to the rising cost of risk and provisions for doubtful loans.
die ermittlung von article wie abschreibungsaufwand und wertberichtigung für zweifelhafte forderungen basieren auf subjektiven faktoren. noch sogar werden subjektive faktoren durch objektiven beweis wie letzte erfahrung beeinflußt.
the determination of items such as depreciation expense and allowance for doubtful accounts are based on subjective factors. still even subjective factors are influenced by objective evidence such as past experience.
für die wertberichtigung von forderungen muss die geschäftsleitung die erwarteten zukünftigen geldzuflüsse von zweifelhaften schuldnern abschätzen.
for the impairment of receivables, management must estimate the expected cash inflows from doubtful debtors.
die grundlagen für die beurteilung der angemessenheit der wertberichtigungen auf zweifelhafte forderungen sind die fälligkeitsstruktur der forderungssalden und erfahrungen in bezug auf ausbuchungen von forderungen in der vergangenheit, die bonität der kunden sowie veränderungen der zahlungsbedingungen.
judgment of the appropriateness of allowances for doubtful accounts is based on the repayment structure of the balance of settlements and past experience with the writing-off of debts, the customer’s credit standing, and changes in the conditions of payment.
die vom management verwendeten grundlagen für die beurteilung der angemessenheit der wertberichtigungen auf zweifelhafte forderungen sind die fälligkeitsstruktur der forderungssalden und erfahrungen in bezug auf ausbuchungen von forderungen in der vergangenheit, die bonität der kunden sowie veränderungen der zahlungsbedingungen.
management bases its judgement of the appropriateness of allowances for doubtful accounts on the repayment structure of the balance of settlements and past experience with the writing-off of debts, the customer’s credit standing, and changes in the conditions of payment.
die bewertung zweifelhafter forderungen erfolgt mittels einzelwertberichtigungen sowie aufgrund der zu erwartenden verluste, die auf erfahrungswerten basieren.
the valuation of doubtful accounts receivable is done by means of individual impairment charges and in light of the expected losses based on empirical values.
verhältnismäßig geringes wachstum auf dem gebiet des geldflusses führte ebenfalls zu einer deflation und hat damit die probleme der zweifelhaften forderungen noch erhöht.
relatively slow growth in the money supply also led to deflation, worsening the problems of bad debts.
denken sie nur an die flut von zweifelhaften forderungen, die während der zur zeit laufenden untersuchung über die hintergründe der asienkrise ans tageslicht gekommen sind.
i am thinking of the scale of bad debt brought to light by the fact- finding operation currently underway in asia.
aufnahmeeinkommen beim empfang der zahlung wird in einnahme-ausgabe-rechnung benutzt und anpaßt nicht sich an im allgemeinen geltende buchhaltung principles.it hat den vorteil des erforderns einer schätzung der wertberichtigung für zweifelhafte forderungen nicht.
accounting and does not conform to generally accepted accounting principles.it has the advantage of not requiring an estimate of allowance for doubtful accounts.
stärkung des bankensystems, indem die banken angehalten werden, ihre verschuldung vollkommen offenzulegen, zweifelhafte forderungen abzuschreiben und ihre geschäftsmodelle so neu auszurichten, dass sie in der lage sind, unternehmen und privathaushalten künftig kredite zu gewähren, ohne dass rettungsmaßnahmen auf kosten der steuerzahler erforderlich werden.
strengthening the banking system, by insisting that banks show the full extent of their indebtedness, deal with bad debts and restructure their business models so that they are able to lend to business and households in the future without the need for tax payer funded bail outs.
forderungen aus lieferungen und leistungen sind eine wesentliche bilanzposition, und die wertberichtigungen auf zweifelhafte forderungen bedürfen einer umfangreichen schätzung und beurteilung durch das management. die forderungen aus lieferungen und leistungen nach wertberichtigungen betrugen 2.509 mio € bzw. 2.477 mio € im jahr 2009 bzw. 2008.
trade accounts receivable are a significant asset and the allowance for doubtful accounts is a significant estimate made by the management. trade accounts receivable were € 2,509 million and € 2,477 million in 2009 and 2008, respectively, net of allowance.