Vous avez cherché: auftragsvergabeverfahren (Allemand - Bulgare)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Bulgarian

Infos

German

auftragsvergabeverfahren

Bulgarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Bulgare

Infos

Allemand

schwellenwerte für auftragsvergabeverfahren – öffentliches auftragswesen

Bulgare

Прагове за възлагане на договори — Обществени поръчки

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vorkehrungen, die transparente auftragsvergabeverfahren gewährleisten;

Bulgare

Уредба, гарантираща прозрачни процедури за възлагане на договори;

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein zeitrahmen für die einleitung der auftragsvergabeverfahren.

Bulgare

указателното разписание за откриването на процедури за възлагане на обществени поръчки.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hauptschwachstellen sind nach wie vor die auftragsvergabeverfahren, die managementverifizierung und die projektauswahl.

Bulgare

Процедурите за възлагане на обществени поръчки, за проверка на управлението и подбора на проекти продължават да са основните слаби звена.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat hat beschlossen, die annahme einer verordnung zur anpassung der schwellenwerte für auftragsvergabeverfahren durch die kommission nicht abzulehnen.

Bulgare

Съветът взе решение за непротивопоставяне на приемането от Комисията на регламент, който има за цел адаптиране на праговете за процедурите за възлагане на обществени поръчки съгласно:

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in solchen fällen gelten für das von den teilnehmern durchgeführte auftragsvergabeverfahren die in artikel 51 absätze 2, 4 und 5 dieser verordnung festgelegten regeln.

Bulgare

В такива случаи за процедурата по възлагане на обществени поръчки от страна на участниците се прилагат правилата, определени в член 51, параграфи 2, 4 и 5 от настоящия регламент.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

können sie sich andere verfahrenstypen vorstellen, die in den derzeitigen richtlinien nicht vorgesehen sind und die ihrer auffassung nach die kosteneffizienz öffentlicher auftragsvergabeverfahren erhöhen könnten?

Bulgare

Можете ли да предложите други видове процедури, които не са достъпни съгласно действащите директиви и които според вас биха могли да повишат разходната ефективност на процедурите за обществени поръчки?

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese indikatoren stehen zwar nicht unbedingt in direktem zusammenhang mit korruption, sie veranschaulichen jedoch die risikofaktoren, die die empfänglichkeit für korruption in den öffentlichen auftragsvergabeverfahren erhöhen.

Bulgare

Макар че не са непременно пряко свързани с корупцията, тези показатели илюстрират рискови фактори, които увеличават уязвимостта от корупция в процедурите за възлагане на обществени поръчки.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aus diesen gründen sehen die vorschriften für das öffentliche auftragswesen spezifische auftragsvergabeverfahren vor, um sicherzustellen, dass öffentliche aufträge auf eine möglichst rationelle, transparente und faire art vergeben werden.

Bulgare

Поради тези причини правилата относно обществените поръчки предвиждат специфични процедури за възлагане на договори, така че обществените поръчки да могат да се възлагат по най-рационалния, прозрачен и справедлив начин.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angesichts der mit der einführung solider auftragsvergabeverfahren verbundenen speziellen risiken wurde 2005 eine thematische untersuchung eingeleitet; sie betraf in erster linie nach dem beitritt in den neuen mitgliedstaaten vergebene aufträge und hatte sowohl eine präventive als auch eine korrektive zielsetzung.

Bulgare

Като се има предвид специфичният риск при изпълнението на правилни тръжни и договорни процедури, през 2005 г. започна специфично тематично проучване, което се съсредоточи върху сключените договори след присъединяването на новите държави-членки с превантивна и коригираща цел.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(u) ungebührliche einflussnahme auf den entscheidungsprozess des öffentlichen auftraggebers, um vertrauliche informationen zu erhalten, durch die sie ungebührliche vorteile beim auftragsvergabeverfahren erlangen könnten;

Bulgare

неправомерно оказване на влияние върху процеса на вземане на решения на възлагащия орган или получаване на поверителна информация, която може да им осигури неправомерни предимства в процедурата за възлагане на обществени поръчки;

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.12 bei auftragsvergabeverfahren sollten immer die entsprechenden globalen standards berück­sichtigt werden, um zu vermeiden, dass die unternehmen den rechnungs­stellungsprozess unabhängig z.b. von beschaffungs- oder bestellvorgängen automatisieren.

Bulgare

3.12 Глобалните стандарти трябва винаги да предвиждат съответните процедури за обществени поръчки с цел да се предотврати нуждата предприятията да автоматизират процеса на фактуриране отделно от процеса на снабдяване или от процеса на поръчка например.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die schwellenwerte für öffentliche ausschreibungsverfahren gemäß der richtlinie 2004/18/eg des europäischen parlaments und des rates vom 31. märz 2004 über die koordinierung der verfahren zur vergabe öffentlicher bauaufträge, lieferaufträge und dienstleistungsaufträge [2] sind durch die verordnung (eu) nr. 1251/2011 der kommission vom 30. november 2011 zur Änderung der richtlinien 2004/17/eg, 2004/18/eg und 2009/81/eg des europäischen parlaments und des rates im hinblick auf die schwellenwerte für auftragsvergabeverfahren [3] geändert worden.

Bulgare

Праговете за процедурите за възлагане на обществени поръчки, установени в Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, услуги и доставки [2], са изменени с Регламент (ЕС) № 1251/2011 на Комисията от 30 ноември 2011 г. за изменение на директиви 2004/17/ЕО, 2004/18/ЕО и 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилаганите от тях прагове за процедурите за възлагане на обществени поръчки [3].

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,034,598 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK