Vous avez cherché: gleichwie (Allemand - Bulgare)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Bulgarian

Infos

German

gleichwie

Bulgarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Bulgare

Infos

Allemand

seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!

Bulgare

(Защото мъжът не е от жената, а жената е от мъжа;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gleichwie abraham hat gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur gerechtigkeit.

Bulgare

така щото благословението, дадено от Авраама, да дойде чрез Христа Исуса на езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist mein gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.

Bulgare

ус му казва: Понеже Ме видя, [Томо], ти повярва, блажени ония, които, без да видят, са повярвали.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.

Bulgare

А Бог на надеждата да ви изпълни с пълна радост и мир във вярването, тъй щото чрез силата на Светия Дух да се преумножава надеждата ви.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da ein jegliches vier angesichter hatte und vier flügel und unter den flügeln gleichwie menschenhände.

Bulgare

Всеки имаше четири лица, и всеки четири крила; и подобие на човешки ръце се виждаше под крилата им.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.

Bulgare

Писах вам, бащи, защото познавате Този, Който е отначало. Писах вам, младежи, защото сте силни, и Божието слово пребъдва във вас; и победихте лукавия.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und ein jeglicher, der solche hoffnung hat zu ihm, der reinigt sich, gleichwie er auch rein ist.

Bulgare

Недейте се чуди братя, ако светът ви мрази.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ihr wüten ist gleichwie das wüten einer schlange, wie die taube otter, die ihr ohr zustopft,

Bulgare

Ядът им е като змийска отрова; Прилича на глухия аспид, който затиква ушите си,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn gleichwie ein blitz ausgeht vom aufgang und scheint bis zum niedergang, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.

Bulgare

Защото както светкавицата излиза от изток и се вижда дори до запад, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich will auch die einwohner in Ägyptenland mit schwert, hunger und pestilenz heimsuchen, gleichwie ich zu jerusalem getan habe,

Bulgare

Защото ще накажа ония, които живеят в Египетската земя, както наказах Ерусалим, с нож, с глад и с мор,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und die sterne des himmels fielen auf die erde, gleichwie ein feigenbaum seine feigen abwirft, wenn er von großem wind bewegt wird.

Bulgare

от Асировото племе, дванадесет хиляди; от Нефталимовото племе, дванадесет хиляди; от Манасиевото племе, дванадесет хиляди;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mag auch jemand das wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen geist empfangen haben gleichwie auch wir?

Bulgare

И апостолите и братята, които бяха в Юдея, чуха, че и езичниците приели Божието слово.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn es ist uns auch verkündigt gleichwie jenen; aber das wort der predigt half jenen nichts, da nicht glaubten die, so es hörten.

Bulgare

Затова нека се постараем да влезем в тая почивка, за да не падне някой в това, да дава същия пример на неверие.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf daß, gleichwie die sünde geherrscht hat zum tode, also auch herrsche die gnade durch die gerechtigkeit zum ewigen leben durch jesum christum, unsern herrn.

Bulgare

Или не знаете, че ние всички, които се кръстихме да участвуваме в Исуса Христа, кръстихме се да участвуваме в смъртта Му?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so spricht der herr zebaoth: gleichwie ich euch gedachte zu plagen, da mich eure väter erzürnten, spricht der herr zebaoth, und es reute mich nicht,

Bulgare

Защото така казва Господ на Силите: Както намислих да ви сторя зло, когато бащите ви Ме разгневиха, казва Господ на Силите, и не се разкаях,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und es ist also ergangen; gleichwie gepredigt ward, und sie nicht hörten, so wollte ich auch nicht hören, da sie riefen, spricht der herr zebaoth.

Bulgare

Затова, както Той викаше, а те не слушаха, така и те ще викат, казва Господ на Силите, но Аз няма да слушам;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und daß du gesehen hast eisen und ton vermengt: werden sie sich wohl nach menschengeblüt untereinander mengen, aber sie werden doch nicht aneinander halten, gleichwie sich eisen und ton nicht mengen läßt.

Bulgare

И както си видял желязото смесено с глинената кал, така те ще се размесят с потомците на други родове човеци; но няма да се слеят един с друг, както желязото не се смесва с калта.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und kennet ihn nicht, ich aber kenne ihn. und so ich würde sagen: ich kenne ihn nicht, so würde ich ein lügner, gleichwie ihr seid. aber ich kenne ihn und halte sein wort.

Bulgare

Тогава Исус пак им говорй, казвайки: Аз съм светлината на света; който Ме следва няма да ходи в тъмнината, но ще има светлината на живота.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und gleichwie ich über sie gewacht habe, auszureuten, zu zerreißen, abzubrechen, zu verderben und zu plagen: also will ich über sie wachen, zu bauen und zu pflanzen, spricht der herr.

Bulgare

И както бдях над тях, за да изкоренявам, Да събарям, да съсипвам, Да погубвам, и да наскърбявам, Така ще бдя над тях, За да градя и да насаждам, казва Господ.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,899,697 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK