Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kapazitätsreserven und lagerbestände
Неизползван капацитет и складови наличности
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kapazitätsreserven in der vr china
Свободен капацитет в КНР
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kapazitätsreserven und attraktivität des unionsmarkts
Свободен капацитет и привлекателност на пазара на Съюза
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kapazitätsreserven und verhalten der ausführenden chinesischen hersteller
Свободен капацитет и стратегия на китайските производители износители
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ferner sind die kapazitätsreserven derzeit offensichtlich begrenzt.
Освен това понастоящем изглежда, че свободният капацитет е ограничен.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kapazitätsreserven in den usa im uzÜ waren nicht unbeträchtlich.
Свободният производствен капацитет в САЩ през РПП не е значителен.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihrer kritischen haltung zu kapazitätsreserven, positiv zu kommentieren.
3.8 В настоящото си становище ЕИСК ще се въздържи от положителен коментар на многобройните правилни мерки, представени от Комисията, включително критичното ѝ отношение към резервните мощности.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch wird erwartet, dass es weiterhin nur geringe kapazitätsreserven geben wird.
Очаква се резервният капацитет да остане малък.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im uzÜ verfügten sie über kapazitätsreserven, die rund 6 % des unionsverbrauchs entsprachen.
През ПРП те са имали свободен капацитет, който отговаря на около 6 % от потреблението на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den infrastrukturbetreibern sollte jedoch auch weiterhin die möglichkeit gegeben werden, kapazitätsreserven vorzuhalten.
Управителите на инфраструктура обаче следва да си запазят възможността да заделят мощности.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus sind die kapazitätsreserven in bestimmten drittländern, insbesondere china, rasant angestiegen.
Освен това свободният производствен капацитет в някои трети държави, и най-вече в Китай, нарасна значително.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der analyse lag der schwerpunkt auf den kapazitätsreserven in der vr china und auf dem verhalten der chinesischen ausführer auf drittlandsmärkten und auf dem unionsmarkt.
Анализът се съсредоточи върху свободния капацитет в КНР и поведението на китайските износители на пазарите на третите държави и на пазара на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings ergab die untersuchung, dass der einzige mitarbeitende hersteller in der vr china über kapazitätsreserven von etwa 30 % verfügt.
Разследването обаче показа, че единственият съдействащ китайски производител разполага със свободен капацитет от около 30 %.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anhand der gesammelten und während der untersuchung geprüften angaben wird geschätzt, dass in china für die betroffene ware kapazitätsreserven von rund 100000 tonnen zur verfügung stehen.
Съгласно информацията, събрана и проверена по време на разследването, се счита, че в Китай е наличен капацитет за производство на разглеждания продукт в размер на около 100 хиляди тона.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dieser situation wird davon ausgegangen, dass bei einem außerkrafttreten der maßnahmen die kapazitätsreserven der chinesischen ausführer vornehmlich für die ausfuhr auf den unionsmarkt eingesetzt werden.
В тази ситуация се очаква свободният производствен капацитет на китайските износители да се използва предимно за продуктите, предназначени за износ на пазара на Съюза, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aus den dargelegten gründen kann nicht ausgeschlossen werden, dass bei einem außerkrafttreten der antidumpingmaßnahmen ein großteil der in der ukraine verfügbaren kapazitätsreserven zur steigerung der ausfuhren in die union genutzt werden könnte.
С оглед на горното не може да се изключи възможността, че при отсъствието на антидъмпингови мерки голяма част от наличния в Украйна свободен капацитет може да се използва за увеличаването на износа към Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund der mangelnden mitarbeit der chinesischen ausführer gibt es keine daten, aus denen der genaue prozentsatz der kapazitätsreserven hervorginge, die für die ausfuhr der betroffenen ware auf den unionsmarkt eingesetzt werden könnten.
Поради липсата на съдействие от страна на китайските износители няма налична информация, показваща точния процент на свободния капацитет, който би могъл да бъде използван за износ на разглеждания продукт на пазара на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts der feststellungen und schlussfolgerungen in den erwägungsgründen 22 bis 44 ist eindeutig damit zu rechnen, dass die verfügbaren kapazitätsreserven in china für die ausfuhr auf den unionsmarkt vorgesehen werden, sollten die maßnahmen nicht verlängert werden.
Предвид направените констатации и заключенията, посочени в съображения от 22 до 44 по-горе, е ясно, че ако действието на мерките не бъде продължено, наличният свободен капацитет в Китай ще бъде предназначен за износ за пазара на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist daher unwahrscheinlich, dass erhebliche mengen der kapazitätsreserven oder der derzeitigen verkäufe auf dem attraktiveren inlandsmarkt und/oder auf den märkten der gus-staaten auf den unionsmarkt umgeleitet werden.
Поради това е малко вероятно значителни количества от свободния капацитет или от текущите продажби, реализирани понастоящем на по-изгодни пазари — руския вътрешен пазар и/или пазарите на държавите от ОНД, да бъдат пренасочени към пазара на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
andere drittlandsmärkte, die keinen maßnahmen unterliegen, werden bereits von unternehmen beliefert, die auf diesen märkten präsent sind; somit dürften kapazitätsreserven in der vr china für ausfuhren auf den unionsmarkt eingesetzt werden.
По отношение на другите пазари на трети държави, на които няма мерки — там доставките се осъществяват от предприятия, които се намират на тези пазари, поради което евентуалният свободен капацитет в КНР по всяка вероятност ще бъде използван за износ за пазара на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :