Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
klage- und rechtsmittelverfahren
Съобщаване на страните по
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beschwerden beim europÄischen rechtsmittelverfahren
ЖАЛБИ, ПОДАДЕНИ ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ОМБУДСМАН, И ОБРАЗУВАНИ СЪДЕБНИ ПРОИЗВОДСТВА
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beschwerden beim europÄischen bÜrgerbeauftragten und rechtsmittelverfahren
ЖАЛБИ, ПОДАДЕНИ ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ОМБУДСМАН, И ОБРАЗУВАНИ СЪДЕБНИ ПРОИЗВОДСТВА
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission legt rechtsmittelverfahren für die teilnehmer fest.
Комисията установява процедури за обжалване за участниците.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
streithelfer im rechtsmittelverfahren (c-121/06 p), erlässt
СЪДЪТ (голям състав), състоящ се от: г-н v. skouris, председател, г-н Р.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im verlauf von 2008 sind die richtlinien für rechtsmittelverfahren überarbeitet worden.
През 2008 г. бяха ревизирани указанията за процедурата на компенсиране.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission stellt informationen zur verfügung und legt rechtsmittelverfahren für die antragsteller fest.
Комисията предоставя информация и установява процедури за обжалване за кандидатите.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.5 rechtsmittelverfahren bei nichteinhaltung der fristen für die aufnahme von arzneimitteln in die krankenversicherungssysteme
4.5 Процедура за правна защита в случай на неспазване на сроковете, свързани с включването на лекарствени продукти в системите за здравно осигуряване
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die rechtsbelehrung wird dazu beitragen, justizirrtümer zu vermeiden und die zahl der rechtsmittelverfahren zu verringern.
Декларацията за правата ще помогне да бъдат избегнати съдебните грешки и да се намали броят на обжалванията.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die erklärung der rechte wird helfen, justizirrtümer zu vermeiden und die zahl der rechtsmittelverfahren zu verringern.
Декларацията за правата ще помогне да бъдат избегнати съдебните грешки при постановяването на присъдите и да се намали броят на обжалванията.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das vereinigte königreich großbritannien trägt seine eigenen kosten im verfahren des ersten rechtszugs und in den rechtsmittelverfahren.
Обединено кралство понася съдебните разноски, направени от него както в първоинстанционното производство, така и в производството по обжалване.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das königreich spanien, die französische republik und das königreich der niederlande tragen ihre eigenen kosten in den rechtsmittelverfahren.
Кралство Испания, Френската република и Кралство Нидерландия понасят съдебните разноски, направени от тях в производството по обжалване.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— dem rat und/oder der kommission die kosten im vorliegenden rechtsmittelverfahren und im verfahren vor dem gericht aufzuerlegen.
— да осъди Съвета и/или Комисията да заплатят съдебните разноски, направени в настоящото производство по обжалване и в производството пред Първоинстанционния съд.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5. das vereinigte königreich großbritannien und nordirland trägt seine eigenen kosten im verfahren des ersten rechtszugs und in den vorliegenden rechtsmittelverfahren.
5) Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия понася съдебните разноски, направени от него както в първоинстанционното производство, така и в настоящото производство.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in abschnitt iv werden die wichtigsten ereignisse im achten jahr der umsetzung der verordnung, in abschnitt v die beschwerden an den europäischen bürgerbeauftragten und die rechtsmittelverfahren rekapituliert.
iv се р а з г ле ж да т значимите събития през о с м а та година от прилагането на ре г л а м е н та
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anträge auf zulassung als streithelfer in einem rechtsmittelverfahren vor dem gericht sind binnen einem monat nach der in artikel 24 §6 bezeichneten veröffentlichung zu stellen.
Молбата за встъпване в производство по обжалване се подава пред Общия съд в едномесечен срок, считано от публикуването по член 24, параграф 6.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des ausmaßes des widerstands gegen vorhaben von gemeinsamem interesse (insbesondere zahl der schriftlichen einwände während der konsultation der Öffentlichkeit, zahl der rechtsmittelverfahren);
степента на противопоставяне срещу проектите от общ интерес (по-специално броят на писмени възражения при процесите на обществено обсъждане и броя на съдебните производства);
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der beschluss wurde unter den vorbehalt des widerrufs gestellt für den fall, dass der beschluss des bundeskartellamts im rechtsmittelverfahren oder aufgrund einer entscheidung der kommission der europäischen gemeinschaften oder des gerichts erster instanz oder des gerichtshofs aufgehoben wird.
bna уважава частично посочените искания, като по-специално задължава deutsche post да предостави на посредниците достъп до пощенските центрове при общите условия, приложими за посредниците по занятие.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. der rat der europäischen union und die kommission der europäischen gemeinschaften tragen neben ihren eigenen kosten jeweils die hälfte der kosten von herrn kadi und der al barakaat international foundation im verfahren des ersten rechtszugs und in den vorliegenden rechtsmittelverfahren.
4) Осъжда Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности да понесат направените от тях съдебни разноски, както и всеки от тях да понесе половината от съдебните разноски на г-н kadi и al barakaat international foundation, направени както в първоинстанционното производство, така в настоящото производство.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
absatz 3 enthält die ausdrückliche pflicht, die in das ees eingegebenen daten zu berichtigen, sofern in einem rechtsmittelverfahren festgestellt wurde, dass die entscheidung über die einreiseverweigerung unbegründet war.
В параграф 3 изрично се предвижда коригирането на данните, въведени в Системата за влизане/излизане, в случай, когато при обжалването бъде заключено, че решението за отказ за влизане е било неоснователно.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :