Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
typbezeichnung des herstellers,
маркировка на типа, поставена от производителя;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
typbezeichnung des herstellers;
обозначаване на типа от производителя,
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
typbezeichnung durch den hersteller;
определеното от производителя предназначение на типа;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf den mustern müssen die handelsmarke des antragstellers oder der markenname und die typbezeichnung klar erkennbar und dauerhaft angebracht sein.
Образците трябва да бъдат ясно и трайно маркирани с търговското име на заявителя или с посочената марка и тип.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie meldet sodann den zugelassenen spezialanker unter angabe der typbezeichnung sowie der zugelassenen verminderung der ankermasse an die kommission.
Компетентният орган впоследствие уведомява Комисията за всяка разрешена специална котва, посочвайки типовото ѝ означение и разрешеното намаление на масата на котвата.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im letztgenannten fall bleibt es dem hersteller jedoch freigestellt, den firmennamen, das firmenzeichen oder die typbezeichnung nicht anzubringen.
Въпреки това, в последния случай, производителят може да избере да не поставя търговското име или знак и тип.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine Übersicht über abmessungen und die masse des spezialankers, in der für jede lieferbare ankergröße die zugehörigen hauptmaße und die typbezeichnung enthalten sind,
записка, съдържаща размерите и масата на специалната котва, като се посочат основните размери и типовото означение на всеки съществуващ размер котва;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der hersteller in seiner eigenschaft als inhaber einer typgenehmigung für ein bauteil oder eine selbständige technische einheit versieht alle in Übereinstimmung mit dem genehmigten typ hergestellten bauteile bzw. selbständigen technischen einheiten mit seinem firmennamen oder firmenzeichen, der typbezeichnung und/oder, wenn dies in der einzelrichtlinie vorgeschrieben ist, dem genehmigungszeichen oder der nummer der typgenehmigung.
Производителят, в неговото качество на притежател на типово одобрение на компонент или отделен технически възел, поставя на всеки компонент или възел, произведен в съответствие с одобрения тип, търговското име или знак, типа и/или, ако самостоятелната директива изисква това, знак или номер за типово одобрение .
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :