Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
so du doch zucht hassest und wirfst meine worte hinter dich?
ti, komu stega ne prija, te rijeèi moje iza leða baca?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner hand erretten könne.
kad znade dobro da sam neduan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn mir gleich leib und seele verschmachtet, so bist du doch, gott, allezeit meines herzens trost und mein teil.
malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i batino moja, o boe, dovijeka!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o du schwert des herrn, wann willst du doch aufhören? fahre doch in deine scheide und ruhe und sei still!
jao, maèu jahvin, kad li æe se smiriti? vrati se u korice, stani i poèini!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da antwortete der andere, strafte ihn und sprach: und du fürchtest dich auch nicht vor gott, der du doch in gleicher verdammnis bist?
a drugi ovoga prekoravae: "zar se ne boji boga ni ti, koji si pod istom osudom?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hast du doch ihn, sein haus und alles, was er hat, ringsumher verwahrt. du hast das werk seiner hände gesegnet, und sein gut hat sich ausgebreitet im lande.
zar nisi ogradio njega, kuæu mu i sav posjed njegov? blagoslovio si djelo njegovih ruku, stoka mu se namnoila po zemlji.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spricht zu ihm das weib: herr, hast du doch nichts, womit du schöpfest, und der brunnen ist tief; woher hast du denn lebendiges wasser?
odvrati mu ena: "gospodine, ta nema ni èime bi zahvatio, a zdenac je dubok. otkuda ti dakle voda iva?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bist du doch unser vater; denn abraham weiß von uns nicht, und israel kennt uns nicht. du aber, herr, bist unser vater und unser erlöser; von alters her ist das dein name.
jer otac si na! abraham nas ne poznaje i ne spominje nas se izrael; jahve, ti si na otac, otkupitelj na - ime ti je oduvijek.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.