Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
liefer- und zahlungsbedingungen
leverings- og betalingsbetingelser
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die lieferungs- und zahlungsbedingungen.
leverings- og betalingsbetingelserne.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die lieferungs- und zahlungsbedingungen;
leverings- og betalingsbetingelser
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- die lieferungs- und zahlungsbedingungen.
- leverings- og betalingsvilkårene.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) die lieferungs- und zahlungsbedingungen.
b) leverings- og betalingsbetingelserne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11. wesentliche finanzierungs und zahlungsbedingungen maßgeblichen vorschriften.
i så fald skal det i den relevante rubrik i den enkelte forhåndsmeddelelse anføres, at ordretildelingskriteriet vil blive fastsat i opfordringen til at afgive bud.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
höhe und zahlungsbedingungen der für die vergabeunterlagen zu entrichtenden beträge;
gebyr og betalingsbetingelser for rekvirerede dokumenter vedrørende udbudsproceduren
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
g) höhe und zahlungsbedingungen der für die vergabeunterlagen zu entrichtenden beträge;
g) gebyr og betalingsbetingelser for rekvirerede dokumenter vedrørende udbudsproceduren
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- die liefer- und zahlungsbedingungen seiner ausfuhrverkäufe wurden frei festgelegt.
- betingelserne for dens eksportsalg blev fastsat frit
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wesentliche finanzierungs- und zahlungsbedingungen und/oder verweisung auf die maßgeblichen vorschriften.
de vigtigste finansierings- og betalingsvilkår og/eller henvisninger til de forskrifter, hvoraf de fremgår.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wesentliche finanzierungs- und zahlungsbedingungen und/oder hinweise auf vorschriften, in denen sie enthalten sind.
de vigtigste finansierings- og betalingsvilkår og/eller henvisninger til de forskrifter, hvoraf de fremgår.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wesentliche finanzierungs- und zahlungsbedingungen und/oder hinweise auf die vorschriften, in denen sie enthalten sind.
de vigtigste finansierings- og betalingsvilkår henvisninger til retsforskrifter, hvoraf de fremgår:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die in den lieferungs und zahlungsbedingungen der klägerin enthaltene gerichtsstandsklausel, auf die sie in ihrer auftragsbestätigung bezug genommen hatte, sei zwi
dette fulgte af tysk ret, som skulle lægges til grund, da aftalen havde sin nærmeste tilknytning til tyskland.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9. wesentliche finanzierungs- und zahlungsbedingungen und/oder verweisung auf die vor schriften, in denen sie enthalten sind.
de vigtigste finansierings- og betalingsvilkår og/eller henvisninger til retsforskrifter, hvoraf de fremgår.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sind in erster linie auf die komplexität der regelungen und zahlungsbedingungen sowie auf mängel in den systemen zur beherrschung der risiken auf der ebene der endbegünstigten zurückzuführen.
uregelmæssighederneskyldeshovedsageligdekomplekseregler og betingelser, samt at der er mangleri de systemer, der skal kontrollererisiciene på støttemodtagerniveau.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die in der gemeinschaft bestehenden unterschiede, z.b. bei den steuergegenständen, erhebungsmodalitäten, steuerbefreiungen und zahlungsbedingungen, führen zu wettbewerbsverzerrungen.
de forskelle, der findes inden for fællesskabet f.eks. med hensyn til de belagte genstande, opkrævningsmetoder, afgiftsfritagelser og betalingsbetingelser, medfører konkurrencefordrejninger.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu diesen informationen zählen preise und zahlungsbedingungen sowie alle sonstigen maßgeblichen preisinformationen betreffend die verträge mit abnehmern von angereichertem material unabhängig davon, ob sich die abnehmer innerhalb oder außerhalb der gemeinschaft befinden.
disse oplysninger omfatter priser og betalingsvilkår samt alle andre relevante prisoplysninger, som forsyningsagenturet kræver med hensyn til kontrakter om uranberigelse enten i eller uden for eu.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der zeichnungsprospekt nennt die anleihebedingungen, insbesondere den betrag, den zinssatz, die tilgung, die rückzahlungs- und zahlungsbedingungen, das geltende recht und den gerichtsstand.
tegningsindbydelsen angiver betingelserne for lånet, især beløbet, rentesatsen, amortiseringen, betingelser for tilbagebetaling og betaling, og den for lånet gældende lovgivning og jurisdiktion.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dungsbereich, die interventionsform, die (privaten und/oder öffentlichen) endempfänger, die beschlußfassungsverfahren, be teiligungssätze und zahlungsbedingungen sowie die kontrolle der mittelverwendung.
rådet fastlægger efter aftale med parlamentet de nærmere bestemmelser for gennemførelsen af de forskellige foranstaltninger, navn lig med hensyn til anvendelsesområde, interventionsform, endelige modtagere (private og/eller offentlige), procedurer og regler for beslutningstagning, finansieringsbidragets størrelse og regler for udbetaling og regnskabskontrol m.m.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei erönung einer verkaufsstelle in einem anderen mitgliedstaat ist also kein zusätzlicher vertrag mit dem dort ansässigen importeur erforderlich; diesem kann der hersteller jedoch bestimmte aufgaben wie die Überwachung der vorgegebenen qualitätskriterien übertragen. die einkaufsbedingungen und umsatzvorgaben richten sich nach den bestehenden vertragshändlervereinbarungen.
retten til aktindsigt, der er beskrevet i meddelelsen og som adskiller sig fra den generelle ret til aktindsigt eer forordning (ef) nr. 1049/2001(10) giver personer, som kommissionen har rettet en klagepunktsmeddelelse til, mulighed for at udøve deres kontradiktionsret i praksis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :