Vous avez cherché: gesinde (Allemand - Danois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

gesinde

Danois

tjenestefolk

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

und er weinte laut, daß es die Ägypter und das gesinde des pharao hörten,

Danois

så brast han i lydelig gråd, så Ægypterne hørte det, og det spurgtes i faraos hus;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

grüßet apelles, den bewährten in christo. grüßet, die da sind von des aristobulus gesinde.

Danois

hilser apelles, den prøvede i kristus. hilser dem, som ere af aristobulus's hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

grüßet herodian, meinen gefreundeten. grüßet, die da sind von des narzissus gesinde in dem herrn.

Danois

hilser herodion, min frænde! hilser dem af narkissus's hus, som ere i herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

denn es ist vor mich gekommen, liebe brüder, durch die aus chloes gesinde von euch, daß zank unter euch sei.

Danois

thi det er blevet mig fortalt om eder, mine brødre! af bloes husfolk, at der er splidagtighed iblandt eder.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

beschnitten werden soll alles gesinde, das dir daheim geboren oder erkauft ist. und also soll mein bund an eurem fleisch sein zum ewigen bund.

Danois

omskæres skal både dine hjemmefødte og dine købte. min pagt på eders legeme skal være en evig pagt!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

salomo aber gab hiram zwanzigtausend kor weizen, zu essen für sein gesinde, und zwanzig kor gestoßenen Öls. solches gab salomo jährlich dem hiram.

Danois

og salomo sendte hiram 20.000 kor hvede til underhold for hans hof og 20 kor olie af knuste oliven. så meget sendte salomo hiram År efter År.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

da er noch redete, kam einer vom gesinde des obersten der schule und sprach zu ihm: deine tochter ist gestorben; bemühe den meister nicht.

Danois

medens han endnu talte, kommer der en fra synagogeforstanderens hus og siger til ham: "din datter er død; umag ikke mesteren!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

da nun die leidtage aus waren, redete joseph mit pharaos gesinde und sprach: habe ich gnade vor euch gefunden, so redet mit pharao und sprecht:

Danois

da grædetiden var omme, sagde josef til faraos husfolk: "hvis i har godhed for mig, så sig på mine vegne til farao:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

da er noch also redete, kamen etliche vom gesinde des obersten der schule und sprachen: deine tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den meister?

Danois

endnu medens han talte, komme nogle fra synagogeforstanderens hus og sige: "din datter er død, hvorfor umager du mesteren længere?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

was er dathan und abiram getan hat, den kindern eliabs, des sohnes rubens, wie die erde ihren mund auftat und verschlang sie mit gesinde und hütten und allem ihrem gut, das sie erworben hatten, mitten unter dem ganzen israel.

Danois

og hvad han gjorde ved datan og abiram, rubens søn eliabs sønner, hvorledes jorden åbnede sin mund og slugte dem tillige med deres huse og telte og alt, hvad der var i ledtog med dem, midt iblandt hele israel!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rief sie das gesinde im hause und sprach zu ihnen: sehet, er hat uns den hebräischen mann hereingebracht, daß er seinen mutwillen mit uns treibe. er kam zu mir herein und wollte bei mir schlafen; ich rief aber mit lauter stimme.

Danois

kaldte hun på sine husfolk og sagde til dem: "her kan i se! han har bragt os en hebræer til at drive spot med os! han kom ind til mig og vilde ligge hos mig, men jeg råbte af alle kræfter,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,049,071 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK