Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jeder wahrhaft europäisch gesinnte sollte dies zu schätzen wissen.
dette kan opnås ved at opstille klare kriterier for programudvælgelsen, der sikrer en høj videnskabelig og teknologisk kvalitet og en klar fællesskabsdimension.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich kenne russland sehr gut, und ich weiß, dass es dort sehr viele demokratisch gesinnte und intelligente menschen gibt.
jeg kender rusland godt, og jeg ved, at der er mange demokratiske og intelligente personer i rusland.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
da das regime von präsident lukaschenko praktisch alle medien kontrolliert, kann die eu den weißrussischen bürgern als feindlich gesinnte einrichtung dargestellt werden.
i betragtning af at præsident lukasjenkos regime kontrollerer så godt som alle medier, kan man let over for belarus' befolkning tegne et billede af eu som en fjendtlig institution.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das kann daran liegen, dass tatsächlich viel weniger aufzuklären ist, als einige besonders eifrige amerikakritiker respektiv amerika feindlich gesinnte gehofft hatten.
det kan skyldes, at der rent faktisk er meget mindre at opklare, end nogle særligt ivrige usa-kritikere og usa-fjendtligtsindede havde håbet.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
auch für proeuropäisch gesinnte, zu denen ich selbst mich zähle, sind noch fragen zu maastricht offen. der text über die europäische politische union ist eine juristische mißgeburt.
hr. formand, vi bør ikke undre os over, at ratifikationen af maastricht-traktaten medfører betydelige politi ske vanskeligheder for medlemsstaterne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rechtsextrem gesinnte können migration als eine gefahr für die aktuelle lebensweise darstellen – für kulturelle normen und werte, den lebensstandard, den wohlfahrtsstaat und die beschäftigungschancen.
der findes allerede bestemmelser om bekæmpelse af forskelsbehandling og fremme af mangfoldighed på nationalt, europæisk og internationalt plan, som kan anvendes mere effektivt af medierne og interessenter på integrationsområdet, end de bliver i dag.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich glaube, sagen zu dürfen, daß alle wahrhaft europäisch gesinnten in diesem parlament die jüngste zusammenkunft in luxemburg zumindest in einem punkt als sehr positiv empfunden haben.
vedrørende det britiske bidrag vil jeg blot fremsætte dette punkt, fordi det meget ofte overses, at vi kun fik totredjedele af vort bidrag tilbage.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :