Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kriterien für das nichtbestehen
afvisningskriterium
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
keit und dem nichtbestehen europas zuzuschreiben?
en stor del af dette ansvar kan måske tilskrives de europæiske regeringer, deres uenighed, deres »ikke-europa«?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das bestehen oder nichtbestehen eines widerrufsrechts;
hvorvidt der findes en fortrydelsesret eller ej
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser abschnitt legt die mindestprüfbedingungen und die kriterien für das nichtbestehen der störfestigkeitsprüfungen der fahrzeuge fest.
i dette punkt defineres minimumsprøvningsbetingelser og afvisningskriterier for immunitetsprøvning af køretøjer.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die crm-bewertung allein kann nicht als grund für ein nichtbestehen der streckenflugüberprüfung gelten.
crm-bedømmelse kan ikke benyttes som den eneste begrundelse for et fejlslagent linjecheck.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollte ein rechtsinstrument für einen europäischen zahlungsbefehl vorschriften über das nichtbestehen eines anwaltszwangs im mahnverfahren enthalten?
skal en retsakt om proceduren for ef-betalingspåbud indeholde regler om, at der ikke er advokattvang ved proceduren?
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gegenseitiges nichtbestehen historischer vorrechte in den hoheitsgewässern (12-meilen-zone)4;
ingen af parterne har historiske rettigheder i de andre parters territorialfarvand (12 sømil)4,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beamte - internes auswahlverfahren - nichtbestehen der mündlichen prüfung - zusammensetzung des prüfungsausschusses -gleichbehandlung
konkurrence - ef-traktatens artikel 85, stk. 1 (nu artikel 81, stk. 1, ef) - cementmarkedet - retten til kontradiktion - aktindsigt - samlet og kontinuerlig overtrædelse -generel aftale og gennemførelsesforanstaltninger pålæggelse af ansvar for en overtrædelse - bevis for deltagelse i den generelle aftale og i gennemførelsesforanstaltningerne -objektiv og subjektiv forbindelse mellem den generelle aftale og gennemførelsesforanstaltningerne -bøde - udmåling
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der beschluss des parlaments vom 14. september 1999 über das nichtbestehen der tdi-fraktion ist somit wieder voll und ganz gültig.
europa-parlamentets afgørelse af 14. september 1999, som erklærer tdi-gruppen ugyldig, finder herefter på ny fuldt ud anvendelse.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
im bereich des freien dienstleistungsverkehrs sind das nichtbestehen eines kreditregisters für banken sowie die insgesamt nur langsam voranschreitende bankenprivatisierung die haupthindernisse zur erreichung der binnenmarktanforderungen im bankensektor.
finansiel kontrol: i bulgarien foretages finanskontrol på tre niveauer, nemlig af statsrevisionen ( 11 medlemmer, 409 medarbejdere, heraf 306 inspektorer), af finansministeriet og af finanskontrolkontorer i forskellige institutioner (i øjeblikket arbejder 63 personer med den generelle forvaltning af statens finanskontrol og 1 400 i den regionale forvaltning).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bestehen oder nichtbestehen eines widerrufsrechts sowie für den fall, dass ein solches recht besteht, die widerrufsfrist und modalitäten für die ausübung des widerrufsrechts;
muligheder for ophævelse af aftalen samt fristen og proceduren for udøvelse af opsigelsesretten
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
absatz 1 beruehrt nicht die einzelstaatlichen bestimmungen, die bei nichtbestehen von einzelrichtlinien fuer bestimmte bedarfsgegenstaende gelten, die dazu bestimmt sind, mit lebensmitteln in beruehrung zu kommen.
1 berører ikke de nationale bestemmelser, som, i mangel af særdirektiver, gælder for visse grupper af materialer og genstande, der er bestemt til at komme i berøring af levnedsmidler.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erstens der frage, ob für die erstattungen außer dem bestehen oder nichtbestehen eines haushaltspostens eine besondere rechtsgrundlage erforderlich ist, und zweitens, ob ein solcher haushaltsposten eingesetzt werden muß.
ef er netop en rugekasse for opslugning af mindre selskaber i større koncerner.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad personam ernannte mitglieder geben jedes jahr eine schriftliche verpflichtung ab, im öffentlichen interesse zu handeln, sowie eine erklärung über das nichtbestehen oder bestehen von interessen, die ihrer unabhängigkeit abträglich sein könnten.
medlemmer, der er personligt udnævnt, afgiver hvert år en skriftlig erklæring, ifølge hvilken de forpligter sig til at handle i almenhedens interesse, og en erklæring om, at der ikke består interessekonflikter af nogen art til skade for deres uafhængighed.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wenn in einem mitgliedstaat, der eine versicherungspflicht vorschreibt, das versicherungsunternehmen den fortfall des versicherungsschutzes den zuständigen behörden anzuzeigen hat, so kann das nichtbestehen des versicherungsschutzes einem dritten nur nach maßgabe der rechtsvorschriften dieses mitgliedstaats entgegengehalten werden .
dersom forsikringsgiveren i en medlemsstat, der kræver lovpligtig forsikring, skal meddele de kompetente myndigheder, at dækningen er bortfaldet, kan dette bortfald kun gøres gældende over for skadelidte tredjemand på de i denne stats lovgivning fastsatte betingelser .
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(5) es wird darauf hingewiesen, dass durch das nichtbestehen des erfordernisses des einfrierens die anwendbarkeit der üblichen bestimmungen über anerkennung und vollstreckung von entscheidungen ausländischer gerichte und schiedsgerichte unberührt bleibt.
(5) det bemærkes, at den omstændighed, at der ikke foreligger noget krav om indefrysning, ikke er til hinder for, at de normale regler om anerkendelse og fuldbyrdelse af voldgiftskendelser og udenlandske domstolsafgørelser finder anvendelse.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) absatz 1 berührt nicht die einzelstaatlichen bestimmungen, die bei nichtbestehen von einzelrichtlinien für bestimmte bedarfsgegenstände gelten, die dazu bestimmt sind, mit lebensmitteln in berührung zu kommen.
2. stk. 1 beroerer ikke de nationale bestemmelser, som, i mangel af saerdirektiver, gaelder for visse grupper af materialer og genstande, der er bestemt til at komme i beroering af levnedsmidler.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der handel mit und die verwendung von bedarfsgegenstaenden, die dieser richtlinie entsprechen, spaetestens achtzehn monate nach ihrer bekanntgabe (1) zugelassen wird; dies gilt unbeschadet der anwendung einzelstaatlicher bestimmungen, die bei nichtbestehen von einzelrichtlinien fuer bestimmte gruppen von bedarfsgegenstaenden gelten;
senest 18 måneder efter meddelelser (1) gives tilladelse til handel med og brug af materialer og genstande, som er i overensstemmelse med dette direktiv, med forbehold af anvendelsen af nationale bestemmelser, som, i mangel af særdirektiver, gælder for visse grupper af materialer og genstande
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :