Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
so gestalten sie fotogeschenke
sådan opretter du en fotogave
Dernière mise à jour : 2011-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so gestalten sie ein fotobuch
sådan opretter du en fotobog
Dernière mise à jour : 2011-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so gestalten sie einen fotokalender
sådan opretter du en fotokalender
Dernière mise à jour : 2011-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gestalten sie ihr geschäftsumfeld mit
vær med til at forme dit forretningsmiljø
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gestalten sie ihre anwendungen barrierefrei
styrk tilgængeligheden i din applikation
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gestalten sie ihre videogespräche persönlicher.
du kan give videosamtalerne et mere personligt præg.
Dernière mise à jour : 2013-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gestalten sie die eu-politik mit!
vÆr med til at udforme eu’s politik
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gestalten sie anschreiben und lebenslauf sorgfältig.
arbejdsgiveren bliver nødt til at respektere ansøgerens privatliv.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gestalten sie ihren arbeitsplatz nach ihren bedürfnissen!
sørg for at midlertidige kolleger også får besked
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die rentensysteme so gestalten, daß sie auf demographische und sonstige wandlungsprozesse weniger empfindlich reagieren
der skal skabes pensionsordninger, som påvirkes mindre af ændringer i befolkningsudviklingen og andre ændringer
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir müssen den iwf und andere finanzinstitutionen so gestalten, dass sie die realitäten der gegenwart widerspiegeln.
vi bliver nødt til at forme imf og andre finansielle institutioner, så de afspejler de moderne realiteter.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gemeinschaft muß ihre institutionen und beschlußverfahren so gestalten, daß sie den beitritt neuer mitglieder verkraften kann.
for fællesskabet er det vigtigt, at dets institutioner og beslutningsprocedurer kan magte den opgave, som et større antal medlemsstater resulterer i.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
infolgedessen mußte der haushaltsausschuß seine vorschläge so gestalten, daß sie in den mittelrahmen der finanziellen vorausschau hineinpassen.
hr. rådsformand, når vi på dette område anmoder rådet om en hurtig afgørelse, anser vi det ikke for urimeligt at forvente af rådet, at det opgiver sin traditionelle holdning med at undlade at træffe en afgørelse, at det frivilligt accepterer pligten til at træffe en politisk afgørelse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man müsse wirtschaftsund arbeitswelt so gestalten, daß erwerbsarbeit ökologisch tragfähig werde.
vi skal beskytte vore borgere mod konkurrencen fra verdensmarkedet, sagde han.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nur mit effektiven Änderungen und umstrukturierungen können wir die gemeinschaftliche agrarpolitik so gestalten, daß sie unseren landwirten eine perspektive bietet.
og som jeg står her, må jeg bede en stille bøn for, at vi en dag må opleve den lykke at have en sådan institution, hvor repræsentanter for mellemøstens lande kan mødes for frit og åbent at diskutere deres problemer. mer.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deshalb sollten wir unsere welt und unser klima so gestalten, wie wir sie haben wollen – solange noch zeit ist.
så hvorfor ikke skabe en verden vi kan lide, med et klima vi kan lide - mens vi stadig kan?
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
insgesamt wollen wir den aktionsplan für 1999 so gestalten, daß wir noch besser auf naturkatastrophen vorbereitet sind.
generelt ønsker vi i handlingsplanen for 1999 at styrke vores naturkatastrofeberedskab.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
allgemein will die bildungsabteilung die sitzungen so gestalten, daß die ausbilder auf die kreativität der teilnehmer setzen.
disse spørgsmål er af allerstørste betydning for nærværende rapport, for så vidt som de vedrører spørgsmålet om, hvorvidt rapportens konklusioner kan overføres, og de bør undersøges i forbindelse med eventuelle efterfølgende undersøgelser, f.eks. i form af en vejledning.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(10) hersteller von preislich gestaffelten arzneimitteln müssen deren aufmachung so gestalten, dass sie leicht als solche zu erkennen sind.
(10) fabrikanterne af produkter til differentierede priser skal anvende en anderledes præsentation af sådanne produkter for at gøre det lettere at identificere dem.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten sollten ihre gesamtwirtschaftliche strategie so gestalten, dass kohärente strukturpolitische maßnahmen die makroökonomischen rahmenbedingungen stützen und umgekehrt.
et vigtigt træk i medlemsstaternes overordnede økonomiske strategi er at sikre, at de har et sammenhængende sæt af strukturpolitikker, der understøtter de makroøkonomiske rammer, og omvendt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :