Vous avez cherché: unternehmenstypen (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

unternehmenstypen

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

verschiedene unternehmenstypen im co

Danois

forskellige typer non foodvirksomheder

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mil gleicher furbe gekenzeiclinete unternehmenstypen haben ähnliche rechtsform.

Danois

virksomheder ¡ingivet ined samme faire har samme juridiske status.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die gts-institute bieten technologische dienstleistungen für alle unternehmenstypen, haben jedoch eine besondere verpflichtung gegenüber kleinunternehmen.

Danois

gts-institutterne tilbyder teknologiske tjenester til alle former for virksomheder, men har en særlig forpligtelse til at servicere små virksomheder.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten auffordern, die von den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften gebotenen möglichkeiten auszuschöpfen, um von auflagen für bestimmte unternehmenstypen wie kmu abzusehen.

Danois

opfordre medlemsstaterne til at gøre brug af mulighederne i eu-lovgivningen til at dispensere fra forpligtelser for erhvervslivet, f.eks. små og mellemstore virksomheder.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

andere, einschließlich zahlungsinstitute, sofern nicht bereits als einer der obigen unternehmenstypen zugeordnet (näher darzulegen)

Danois

andet, herunder betalingsinstitutter, som ikke tilhører nogen af ovenstående kategorier (specificeres)

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist daher weder möglich noch erstrebenswert, mittels rechtsvorschriften oder anderer maßnahmen festzulegen, wie die richtige zusammensetzung der leitungsgremien für die einzelnen unternehmenstypen auszu­sehen hat.

Danois

det er derfor hverken muligt eller ønskeligt at anvende lovgivning eller andet til at bestemme den rigtige bestyrelsessammensætning for de enkelte typer af virksomheder."

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

berichtigung der der mitteilung 2003/c 118/03 der kommissionbeigefügten erläuterung zu den unternehmenstypen und zur berechnung ihrer mitarbeiterzahlen sowie ihrer finanziellen schwellenwerte.

Danois

berigtigelse til kommissionens meddelelse 2003/c 118/03 for så vidt angår de forklarende bemærkninger vedrørende de typer virksomheder, der tages i betragtning ved beregningen af antal beskæftigede og beløbsstørrelser.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn die öffentlichen behörden mittel bereitstellen möchten, so werden die beziehungen zwischen ihnen und den fip in vereinbarungen geregelt, in denen investitionsschwerpunkte in bestimmten tätigkeitsbereichen oder unternehmenstypen festgelegt werden können.

Danois

hvis de lokale myndigheder ønsker at yde støtte, skal relationerne mellem dem og de lokale investeringsfonde fastlægges i aftaler, hvor man evt. kan foreskrive investeringsprioriteter inden for bestemte aktivitetssektorer eller virksomhedstyper.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission solle deutlich unterscheiden zwischen kleinstunternehmen (sehr häufig handwerksbetriebe) und kmu, zumal die probleme dieser beiden unternehmenstypen unterschiedlich gelagert seien.

Danois

kommissionen bør skelne mellem mikrovirksomheder, der meget ofte er håndværksvirksomheder, og smv'er, da de problemer, de er stillet over for, er forskellige.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die fähigkeit zur inter­aktion zwischen kmu und swu, besonders durch die breite inanspruchnahme der swu durch die kmu - im interesse beider unternehmenstypen - ist bisher nicht genügend genutzt worden.

Danois

mulighederne for et samspil mellem smv og vsØ, bl.a. ved at smv i højere grad trækker på vsØ, hvilket vil være til gavn for begge typer virksomheder, er hidtil slet ikke blevet udnyttet i tilstrækkeligt omfang.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(*) diese verschiedenen unternehmenstypen werden in einigen mitgliedstaaten, beim euro­päischen parlament, bei der europäischen kommission und beim ewsa als "sozialwirtschaft­liche unternehmen" bezeichnet.

Danois

(*) i nogle medlemsstater, europa-parlamentet, kommissionen og eØsu er disse virksomheder kendt under betegnelsen virksomheder i den sociale økonomi (vsØ'er).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

- die kontrolle basiert (abgesehen von den unternehmenstypen, für die keine mindestgrenzen bestehen) auf finanziellen kriterien, die sich auf den wert des unternehmens und den wert des investitionsprojekts beziehen.

Danois

- i resten af sir-området, idet der, såfremt anmeldelsesproceduren medfører, at den fulde tilladelsesprocedure skal igangsættes, og denne resulterer i godkendelse, skal betales afgift inden gennemførelsen af anlægsprojekter.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

informationen über den bargeldakteur name des bargeldakteurs: adresse des hauptsitzes: postleitzahl: stadt: straße: unternehmenstyp:------------------ kreditinstitut wechselstube „cash in transit"- unternehmen, das kein zahlungsinstitut ist händler( einzelhändler) kasino andere institute, einschließlich zahlungsinstitute, sofern nicht bereits als einer der obigen unternehmenstypen zugeordnet( näher darzulegen)

Danois

oplysninger om den kontanthåndterende virksomhed virksomhedens navn: hovedsædets adresse: postnr.: by: gade: virksomhedens art:------------------ kreditinstitut vekselkontor pengetransportfirma, som ikke er et betalingsinstitut( detail) handlende kasino andet, herunder betalingsinstitutter, som ikke tilhører nogen af ovenstående kategorier( specificeres)

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,712,649 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK