Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
punkt 5: nun zu den institutionen und unserer kapazität.
punkt 5: institutioner og vores kapacitet.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
was wir brauchen, ist eine verbesserung unserer kapazitäten.
der er derimod brug for mere stabilitet.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dennoch hinkten die europäer der nordamerikanischen konkurrenz noch hinterher.
ordføreren mener, at såfremt rådet ikke kan acceptere dette krav, bør enhver anmodning om hastebehandling af det foreliggende forslag til forordning afvises.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5 im vergleich zu den usa hinkt europa immer noch hinterher.
3.5 sammenlignet med usa halter europa stadig bagefter.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darauf laufen unsere bemühungen hinaus.
og det er det, bestræbelserne går ud på.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dies wurde uns im laufe unserer arbeit klar.
det er efter min opfattelse vor eneste udvej, dersom vi vil foretage os noget nyttigt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im lauf unserer un tersuchungen hat sich herausgestellt, daß dies noch nicht in allen ländern geschieht.
der er mange, der klager over, at betænkningen er blevet så omfattende, men det er jo, et tegn på, at der er meget, som endnu ikke er blevet gjort og gennem ført for kvinderne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das dokument der kommission und der dazu von herrn herman erstellte bericht laufen unserer meinung nach auf folgendes hinaus: eine verschärfungder austeritypolitik.
Ødelæggelse af konkurrencedygtig heden, arbejdsløshed, udhuling af opsparingen, forfordeling af de svagere, kort sagt: uretfærdighed og armod er de uundgåelige konsekvenser af denne korrumpering.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch hinkt die türkei ungeachtet der in letzter zeit verzeichneten beachtlichen fortschritte in der humanentwicklung immer noch hinterher.
det er navnlig beklageligt, at lov forslaget om det tyrkiske akkrediteringsråds oprettelse og pligter stadig ikke er vedtaget af det tyrkiske parlament.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der schwerpunkt wird auf der aufstockung unserer kapazitäten für die fallarbeit liegen.
vi vil prioriterestyrkelsen af vores casework-kapacitet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
selbst wenn die kooperierenden ausführer nicht berücksichtigt würden, entspräche die verbleibende freie verfügbare kapazität noch fast der hälfte des unionsmarkts.
selv hvis den samarbejdsvillige eksportør udelukkes, vil den resterende uudnyttede kapacitet stadig have en størrelse svarende til næsten halvdelen af markedet i unionen.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich sage dies ganz klar: wir können nichts dafür tun, daß diese richtlinien im laufe unserer präsidentschaft verabschiedet werden.
jeg mener også, at rådet må svare på spørgsmålet om, hvorledes det ser dette initiativ til en »stabilitetspagt« i sammenhæng med den samlede fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, hvorom rådet endnu ikke har fremlagt finansieringforslag.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei den meisten zwischengeschalteten stellen und endbegünstigten sowie auch bei einigen verwaltungsbehörden muss die kapazität noch erheblich ausgebaut werden, insbesondere im bereich öffentliches auftragswesen.
de fleste formidlende instanser og de endelige modtagere såvel som nogle forvaltningsmyndigheder har stadig brug for kapacitetsopbygning, særlig inden for offentlige indkøb.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im laufe unserer ziemlich langwierigen debatten in den letzten wochen wurde häufig auf die chinesischen versuche hingewiesen.
bloch von blottnitz (v). — (de) hr. formand, en af dem, der har haft ordet før mig, sagde: vi har ikke nogen grund til ikke at tro kommissionen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im laufe unserer arbeit erhielten wir einige hervorragende berichte des europäischen rechnungshofes, für die der ausschuß dank sagen möchte.
hans dygtighed kan påvises på basis af den simple kendsgerning, som nu er forelagt for parlamentet, at der kun er syv ændringsforslag til en betænkning med 91 punkter.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gleichen experten haben uns auch im laufe unserer arbeiten gesagt, daß europa kein heilmittel für alle leiden unserer staaten sei.
vi har stillet et ændringsforslag til artikel 16, som skal gøre det muligt at vedtage et mistillidsvotum rettet mod individuelle medlemmer af kommissionen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir werden unsere infrastruktur und unsere kapazitäten zur unterstützung der nationalen staatsanwälte,
vi vil fortsætte med at udvikle vores infrastruktur og vores kapacitet til at bistå nationale efterforskere og anklagere med henblik på at styrke vores profil i eu og også uden for eu med henblik på at udvikle vores evne til at fungere som indgangsport for efterforskere og anklagere uden for eu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich würde meine pflicht vernachlässigen, wenn ich hier nicht auf zwei probleme hinweisen würde, die im laufe unserer verhandlungen in weiten kreisen beachtung gefunden haben.
det ville være urimeligt i dag at undlade at understrege, at visse af de mest originale og lovende aspekter i disse aftaler er blevet forelagt af kommissionen, og derefter af det paritetiske udvalg.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die organisationen der sozialpartner sind immer noch stark zersplittert und verfügen daher weder über ausreichende kapazitäten noch über entsprechende repräsentativität.
arbejdsmarkedsorganisationerne er stadig splittet op og mangler kapacitet og repræsentativitet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser effekt kann durch eine regelmäßige Überwachung der wirkung und effizienz der strategien und gegebenenfalls durch ausbau der statistischen kapazitäten noch verstärkt werden.
denne indflydelse kan styrkes yderligere ved regelmæssig overvågning af politikkernes virkning og effektivitet og, om nødvendigt, ved styrkelse af den statistiske kapacitet.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :