Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
der ländliche raum muß mit einem bedrohlichen aderlaß fertigwerden.
más de 30 años después, seguimos sufriendo las consecuencias de aquel fracaso.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
institution ist, teil einer bedrohlichen welt, und das seit jahrhunderten.
estados, a la escuela como institución, o a la concepción de los maestros.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
metten nach wie vor einen bedrohlichen schatten auf die welt konjunktur.
en 1972 adoptó por referéndum, una constitución y numerosos textos legislativos.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir leben nicht in einer unterdrückerischen autokratie mit bedrohlichen mediengesetzen.
no vivimos en una autocracia represiva con leyes amenazantes de medios.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(beifall von links) fahren lassen, in einer bedrohlichen lage.
(aplausos de la izquierda)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er untersucht auch den sehr bedrohlichen zuwachs ethnischer und zwischengemeinschaftlicher konflikte in der welt.
no creo que nadie pueda alegrarse de lo que lee. en irán, iraq y china han tenido lugar numerosas ejecuciones.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in einer solch bedrohlichen situation sollten sich diese niemals alleine gelassen fühlen.
en estas circunstancias tan vulnerables, nunca deberían sentirse solas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir sind dazu nicht bevollmächtigt und zeigen dadurch lediglich die bedrohlichen absichten unseres unternehmens.
desde este punto de vista, se han efectuado contactos —y continuarán efectuándose— con el alto comisariado de las naciones unidas para los refugiados.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unkalkulierbaren bedrohung, wenn sie in den händen eines unkalkulierbaren und bedrohlichen machthabers wie hussein sind.
el parlamento pide a corea del norte que desmantele su programa de enriquecimiento de uranio comunicaciones a escala mundial en el que participan eeuu, canadá, australia y nueva zelanda.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
solche bedrohlichen phänomene an den flanken ihres hoheitsgebietes dürfen von der union nicht ignoriert werden.
lo que han expuesto la comisión y el consejo muestra que la unión europea se encuentra en el camino correcto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gleichartige maßnahmen wurden im juni 1991 zur bekämpfung einer anderen bedrohlichen krankheit unserer zeit — aids — getroffen.
en junio de 1991 se adoptaron medidas similares para luchar contra otro azote de nuestra época: el sida.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(sehr selten voranschreitend bis zum lebens- bedrohlichen leberversagen) (siehe abschnitt 4.4)
disnea (incluidas afecciones asmáticas)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
hepatozelluläre leberschädi- gungen, einschließlich lebens- bedrohlichen akuten leberversagens (siehe abschnitt 4.4)
lesiones hepatocelulares, incluyendo insuficiencia hepática aguda potencialmente mortal (ver sección 4.4)
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lebernekrose (sehr selten voranschreitend bis zum lebens- bedrohlichen leberversagen) (siehe abschnitt 4.4)
necrosis hepática (muy rara vez progresa a insuficiencia hepática con riesgo de muerte) (ver sección 4.4)
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ein besonderes gewicht sollte auf terrorismusbekämpfung sowie kontrolle (siehe auch ziffer 6.4.3) der bedrohlichen massenvernichtungswaffen gelegt werden.
se debería prestar atención muy particular a la lucha contra el terrorismo, así como al control de armas de destrucción masiva (véase igualmente el punto 6.4.3).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sollte eine bedrohliche blutung, insbesondere eine cerebrale blutung, auftreten, muss eine gleichzeitig durchgeführte therapie mit heparin sofort abgebrochen werden.
en caso de que ocurriera una hemorragia grave, en particular hemorragia cerebral, deberá suprimirse inmediatamente toda administración simultánea de heparina.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :