Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ecu belaufen.
el sr.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2 658 000 belaufen.
dicho foro está financiado por la comisión europea al amparo del programa phare y en 2001 recibirá aproximadamente un total de 2.658.000.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
1996 belaufen genstand von
esta¬ do miembro de la unión
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
milliarden dollar belaufen!
pero este argumento, de momento, aún no está decidido.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
energiepolitik t/jahr belaufen.
relaciones con los países industrializados ban representados separadamente seis estados miembros.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die einsparungen pro jahr belaufen sich
por otro lado, los ahorros anuales
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gebühren belaufen sich auf fr.
la matrícula asciende a 20.000 ff, pero se puede disponer de ayudas públicas y de la cámara de comercio de parís.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die teilnahmegebühren belaufen sich auf $ 170.
los cursos de formación son mensuales y en ellos puede participar cualquier persona con una idea empresarial en cualquier fase, siempre que pueda pagar 170$.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zahlungsermächtigungen belaufen sich auf insgesamt
el total disponible en créditos de pago asciende a 3 610 millones de €.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die geschätzten kosten belaufen sich auf:
los costes estimados son los siguientes:
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deutschland belaufen sich auf 459 millionen €.
las redes transeuropeas de transporte se han integrado estrechamente en la política nacional de infraestructuras y en los planes de inversión nacionales.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kosten belaufen sich auf 1000000 skk.
el coste asciende a 1000000 skk.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die mittel des hve 2007 belaufen sich auf:
el app 2007 asciende a
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die erhöhung wird sich 2003 auf34 eur belaufen.
para limitarlas, tha buscaba uninversor que asumiese su obligación de suministro.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die geschätzten kosten dafür belaufen sich auf:
los costes estimados son los siguientes:
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die beihilfe würde sich auf 18682000 eur belaufen.
la ayuda ascendería a 18682000 eur.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die auszahlungen belaufen sich auf rund 48 mio. eur.
los pagos se elevan a unos 48 millones de euros.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die agrarausgaben belaufen sich auf 37 925,5 mio. ecu.
los gastos agrícolas se fijan en 37 925,5 millones de ecus.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gesamten projektkosten belaufen sich auf 17,4 mio ecu.
durante el primer año de explotación se espera un tráfico de 8 000 vehículos diarios.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die agrarausgaben belaufen sich auf insgesamt 40.994 mio. euro.
los gastos agrícolas alcanzan, en total, 40.994 millones.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :