Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hinsichtlich externer ratingagenturen muss die bonitätsbeurteilung auf einem öffentlichen rating basieren.
evaluación de la calidad crediticia por parte de las ecai: al menos una evaluación de la calidad de la emisión (o, en su defecto, del emisor) realizada por una ecai aceptada (como se recoge en la sección 6.3.4), debe igualar o superar el umbral de calidad crediticia 28,29.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zulassung von sicherheiten mit einer bonitätsbeurteilung von „bbb-“ oder höher als notenbankfähige sicherheiten
admisión como garantía de activos con una calificación crediticia bbb- o superior
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die entwicklung und umsetzung eines konsistenten und effizienten eurosystem-modells zur bonitätsbeurteilung marktfähiger und insbesondere nicht
al admitir los préstamos bancarios como activos de garantía, el eurosistemareafirma su deseo de garantizar a las entidadesde contrapartida un amplio acceso a las operaciones de política monetaria y de crédito intradía.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marktfähige schuldtitel nichtfinanzieller unternehmen ohne externe bonitätsbeurteilung werden nicht in das veröffentlichte verzeichnis notenbankfähiger marktfähiger sicherheiten aufgenommen.
los instrumentos de renta fija no negociables sin calificación emitidos por sociedades no financieras no se incluyen en la lista pública de activos negociables admitidos.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kapitel iii risikokontrolle 1 geldpolitische geschäfte 1.1 risikokontrolle 1.2 bonitätsbeurteilung anlagegeschäfte vorschau auf das jahr 2002 86 86 88 88 90
capítulo iii gestión de riesgos 1 operaciones de política monetaria 1.1 medidas de control de riesgos 1.2 valoración del riesgo de crédito operaciones de inversión evolución en el año 2002 86 86 87 88 90
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
1.2 bonitätsbeurteilung vermögenswerte, die als sicherheiten für die kreditgeschäfte des eurosystems verwendet werden, müssen hohen bonitätsanforderungen genügen.
1.2 valoración del riesgo de crédito los activos utilizados como garantía en las operaciones de crédito del eurosistema deben tener una calidad crediticia elevada.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
artikel 5 zulassung von sicherheiten mit einer bonitätsbeurteilung von „bbb- » oder höher als notenbankfähige sicherheiten 1.
artículo 5 admisión como garantía de activos con una calificación crediticia bbb- o superior 1.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(m) jedes abgeleitete rating wird laufend aktualisiert, um etwaigen Änderungen bei der bonitätsbeurteilung der referenzposition rechnung zu tragen.
d que toda calificación inferida se actualice de manera continua con objeto de reflejar cualquier cambio en la evaluación crediticia de la posición de referencia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein zusätzlicher abschlag von 5 % wird allen notenbankfähigen sicherheiten mit einer bonitätsbeurteilung unter „a-“ durch das eurosystem auferlegt.
el eurosistema impondrá un recorte adicional del 5 % a todos los activos admisibles con una calificación crediticia inferior a a-.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
(av) die ecai hat zugesagt, erläuterungen im hinblick darauf zu veröffentlichen, wie die wertentwicklung der zugrunde liegenden risikopositionen die bonitätsbeurteilung beeinflusst.
e que la ecai se haya comprometido a publicar explicaciones sobre la forma en que el comportamiento de las exposiciones subyacentes afecta a la evaluación crediticia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(11) "beurteilte position" eine verbriefungsposition, für die eine anerkennungsfähige bonitätsbeurteilung einer ecai gemäß abschnitt 4 vorliegt;
5 "posición calificada": una posición de titulización para la que se dispone de una evaluación crediticia admisible realizada por una ecai según se menciona en la sección 4.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ein zusätzlicher abschlag von 5% wird allen notenbank fähigen sicherheiten mit einer bonitätsbeurteilung unter „a- » durch das eurosystem auferlegt.
el eurosistema impondrá un recorte adicional del 5% a todos los activos admisibles con una calificación crediticia infe rior a a-.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
garantien: fehlt eine (zulässige) bonitätsbeurteilung des emittenten durch eine externe ratingagentur, so können die hohen bonitätsanforderungen anhand von garantien bonitätsmäßig einwandfreier garanten sichergestellt werden.
obtención de la evaluación implícita de la calidad crediticia del emisor, deudor o avalista perteneciente a la categoría correspondiente efectuada con arreglo a las normas del ecaf
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bonität wird anhand des rahmenwerks für bonitätsbeurteilungen im eurosystem (siehe abschnitt 1.3 dieser pressemitteilung) beurteilt.
la solvencia financiera será evaluada mediante el ecaf (véase el epígrafe 1.3 de esta nota).
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :